Sentence examples of "Кайл Уокер" in Russian

<>
Главным героем игры является сын Влароса Кайл, которого спасли от смерти, отправив на Землю. The main hero of the game is the son of Vlaros Kyle who was saved from death by being sent to Earth.
Попробовав один из странных сыров, заполонивших российские магазины после введения эмбарго, московский корреспондент Guardian Шон Уокер (Shaun Walker) заключил: «Консистенция сбивает с толку: впечатление такое, будто кусок пармезана раскрошили на маленькие кусочки, оставили их пару недель лежать на тротуаре, а потом склеили обратно». In a taste test of one of the bizarre cheeses that have filled Russian store shelves since the embargo, the Guardian's Moscow correspondent Shaun Walker concluded that "the disintegrating texture is unnerving, and feels as if hundreds of tiny globules of parmesan have been left out on the pavement for a couple of weeks and then stuck back together with glue."
Лайфстримеры Кайл и Клаус, возможно, способствуют распространению той толерантности, к которой стремится Гэн. Livestreamers Kyle and Klaus might foster the kind of tolerance that Geng is after.
Люди, с которыми я часто не соглашаюсь — такие как Юлия Йоффе (Julia Ioffe), Джош Яффа (Josh Yaffa) и Шон Уокер (Shaun Walker) — уже успели убедительно и красноречиво описать ту глупость и злой умысел, которые сопровождали этот поворот к традиционализму. People with whom I normally disagree, people like Julia Ioffe, Josh Yaffa, and Shaun Walker, have all written eloquently about the stupidity and malice that has accompanied the turn towards traditionalism.
Это все довольно обыденно, говорит Кайл и громко удивляется, откуда у них 15 тысяч фолловеров. It’s all fairly mundane, says Kyle, wondering aloud why they have 15,000 fans.
Примерно 40 лет назад Уокер Коннор (Walker Connor), один из руководителей исследования этнического национализма, уже отметил (и осудил) «убежденность американских политиков и ученых эпохи после окончания Второй Мировой войны в том, что экономические соображения представляют собой определяющую силу в человеческих делах». Some forty years ago, Walker Connor, one of the deans of the study of ethnic nationalism, had already observed (and decried) the ”propensity on the part of American statesmen and scholars of the post-World War II era to assume that economic considerations represent the determining force in human affairs.”
«Многим людям надо смотреть на нас, чтобы знать, каково это — быть открытой гей-парой, жить вместе в Китае, не скрывая этого, — говорит Кайл. “Many people must watch us to imagine what it would be like to be an out gay couple, to live together in China, not as a secret,” Kyle says.
Как пишет Р. Уокер (R.J.B. Walker), исключительно современным и смелым «Государя» делает то, что этот трактат «подрывает универсальные условности его [Макиавелли] времени, будь это представлено как различие между моралью и политикой или как различие между двумя разными, но в равной степени первичными формами морали». What made the Prince so daringly modern, as R.J.B. Walker writes, is that it “undermine[d] the universalistic conventions of his [Machiavelli’s] age, whether this is framed as a distinction between morality and politics” or “between two different but equally ultimate forms of morality.”
Сенатор Кайл и другие республиканцы заявили, что новый договор, подписанный Обамой и российским президентом Дмитрием Медведевым в апреле, будет препятствовать созданию системы противоракетной обороны. Kyl and other Republicans have said that the treaty, signed by Obama and Russian President Dmitry Medvedev in April, would hamper U.S. missile defenses.
Но в настоящее время, как отметил вчера Мартин Уокер (Martin Walker) из Guardian, "американские надежды на получение большой части этих контрактов натолкнулись на препятствия из-за невнятного договора о переработке ядерного топлива.... But at present, as Martin Walker noted yesterday: "American hopes of winning a major slice of these contracts have been stalled over an elusive agreement on reprocessing nuclear fuel....
Попытка президента Барака Обамы добиться в ближайшее время проведения голосования о ратификации договора об ограничении стратегических вооружений (СНВ) потерпела вчера неудачу, когда сенатор от Аризоны Джон Кайл (John Kyl) – второй по рангу республиканец в верхней палате Конгресса и один из наиболее влиятельных голосов партии по ядерной политике – заявил, что этот вопрос слишком сложен для того, чтобы его можно было решить до конца года. President Barack Obama’s push for a vote on the START agreement suffered a setback yesterday when Arizona Senator Jon Kyl, the chamber’s second-ranking Republican and one of his party’s leading voices on nuclear-weapons policy, said the issues are too complex to resolve by year’s end.
Муж миссис Уокер врезался машиной в дерево на Патни Коммон. Mrs Walker's husband put the car into a tree on Putney Common.
«В очередной раз в этом году страны, обладающие ядерным оружием, сделали вид, что готовы работать ради полного разоружения своих ядерных арсеналов», - заявили исследователи СИПРИ Шэннон Кайл (Shannon Kile) и Филипп Паттон Шелл (Phillip Patton Schell) в понедельник, 16 июня. "Once again this year, the nuclear weapon-possessing states took little action to indicate a genuine willingness to work toward complete dismantlement of their nuclear arsenals," SIPRI researchers Shannon Kile and Phillip Patton Schell said Monday.
Я знаю, что Шон Уокер убил ту девку, и ты повесил всё на него. I know that Sean Walker killed that girl, and that you framed him for it.
Кайл хочет, чтобы, прежде чем республиканцы согласятся ратифицировать договор, администрация обещала выделить еще несколько десятков миллиардов долларов на модернизацию американского ядерного арсенала. Kyl wants to work out a deal to secure tens of billions of dollars to modernize the nation’s nuclear arsenal before Republicans will agree to the treaty.
Гриффин и Уокер идут ноздря в ноздрю. Griffin and Walker are neck and neck.
Но сенатор Кайл в таком случае преуспеет в проявлении неуважения к президенту Обаме. Nevertheless, Senator Kyl would’ve succeeded in dissing President Obama.
Агента Уокер отрядили что бы установить слежку за целью. Agent Walker's been assigned to set up a surveillance on the target.
Но затем сенатор-республиканец Джон Кайл (Jon Kyl) объявил, что не поддержит новый договор СНВ, заключенный президентом Обамой с российскими руководителями. Then Senator Jon Kyl (R-AZ) announced that he would not support New Start, the arms control treaty that President Obama had negotiated with Russian leaders.
Элвис Уокер переходит под опеку государства. Elvis Walker is now a ward of the state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.