Sentence examples of "Исследовании" in Russian with translation "survey"

<>
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода. The survey also measured the geographical distribution of employees relative to the distribution of revenue.
Для этой цели Секретариат в качестве отправной точки использовал документы, уже упоминавшиеся в исследовании СЕФАКТ. For that purpose, the Secretariat used as a starting point the instruments already mentioned in the CEFACT survey.
Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка "Doing Business". Its relatively poor business environment was highlighted by the World Bank's latest Doing Business survey.
В национальном исследовании, посвященном правам человека, указывается, что Мексика- страна происхождения, транзита и конечного назначения мигрантов. The National Human Rights Survey categorizes Mexico as a country of origin, transit and destination of migrants.
В своем масштабном исследовании американских военных кампаний, развернутых после 11 сентября, журналист Джереми Скахилл (Jeremy Scahill) следует традициям Геродота и Фукидида. In his sweeping survey of America’s post-9/11 military campaigns, journalist Jeremy Scahill follows in the tradition of Herodotus and Thucydides.
В исследовании компании отмечается, что одна из самых коррумпированных в мире стран - это Бразилия, и что коррупция во всем мире усиливается. Indeed, the survey, found that Brazil was actually one of the most corrupt countries in the world and that corruption worldwide is growing.
Результаты в Соединенных Штатах — США принимали участие в этом исследовании — по этому вопросу не были включены, а в Китае этот опрос не проводился. Results from the U.S., which was also part of the survey, weren’t included in this question, and China wasn’t polled.
Не удивительно, что в нашем исследовании финансовый дисбаланс занимает второе место среди 50 глобальных рисков, которые с наибольшей вероятностью проявятся в ближайшие десять лет. Not surprisingly, our survey group ranked chronic fiscal imbalances second among 50 global risks that are most likely to manifest themselves over the next ten years.
Инвестиции в основной капитал выросли на 1% в первом квартале по сравнению с предыдущим годом, согласно общему выводу на основе девяти оценок в исследовании Bloomberg. Fixed-capital investment rose 1 percent in the first quarter from a year earlier, according to the median of nine estimates in a Bloomberg survey.
Однако в том, что касается его влияния на уровень занятости и безработицы в целом, как говорится в одном недавнем исследовании, окончательное решение ещё не вынесено. But when it comes to overall employment and unemployment levels, “the jury is still out,” as a recent survey shows.
Работая с большим напряжением в условиях нехватки времени, команда аналитиков заключила договоренность с руководителями из Пентагона о том, какие классификации должностей они будут учитывать в своем исследовании. Laboring under its tight deadline, the team hashed out an agreement with Pentagon officials over which job classifications to count in their survey.
В исследовании 2011 года Центрального совета по контролю загрязнений Индии сообщается, что только 160 из 8000 городов Индии имеют системы канализации и предприятия по обработке сточных вод. In 2011, a survey by the Central Pollution Control Board of India indicated that only 160 of 8,000 towns had both a sewerage system and a sewage-treatment plant.
Говард Арчер, главный экономист IHS Global Insight, сказал: "Лучшее, что можно сказать об августовском исследовании индекса деловой активности производственного сектора еврозоны, это что он показывает, что сектор все еще растет". Howard Archer, chief economist at IHS Global Insight, said: "The best that can be said for the August eurozone manufacturing purchasing managers' survey is that it indicates that the sector is still growing."
Как отметила эта федерация в своем ежегодном исследовании на тему расходов, в этом году потребители потратят на Хеллоуин 9,1 миллиарда долларов. В прошлом году эти затраты составили 8,4 миллиарда. As the organization noted in its annual spending survey, consumers are expected to spend $9.1 billion for Halloween this year, up from $8.4 billion in 2016.
Все страны этого региона имеют длительную историю конфликтов и плохого государственного управления, что привело к полной потере доверия к правительственным и государственным организациям, как это подтверждается в исследовании «Афробарометр» за 2012 г. Throughout the region, a history of conflict and a legacy of poor governance have fueled a deep distrust of governments and state institutions, as indicated in a 2012 Afrobarometer survey.
В масштабном исследовании на вопрос "являются ли атаки против мирных граждан морально оправданными", 1% французов, 1% немцев и 3% британцев ответили да; среди мусульман так ответили 2%, 0,5% и 2% соответственно. When a large-scale survey asked if “attacks on civilians are morally justified,” 1% of the French public, 1% of the German public and 3% of the British public answered yes; among Muslims, the responses were 2%, 0.5%, and 2%.
Далее в исследовании была вычислена доля дохода каждой компании в той зоне, в которой у нее находится головной офис (или "домашняя" зона), а так же в остальной части Европы и в остальных частях мира. The survey then calculated the share of revenue earned by each company in the zone in which it is headquartered (or "home base"), the rest of Europe, and the rest of the world.
Также Всемирный экономический форум отнес нас на 75 место в последнем Отчете о глобальной конкурентоспособности - прыжок на десять мест по сравнению с прошлым годом, а также самый высокий ранг Филиппин со времени участия в исследовании. And the World Economic Forum ranked us 75th in its latest Global Competitiveness Report - a ten-spot jump from last year, and the Philippines' highest ranking since it entered the survey.
«Хотя уровень доверия к подходу Путина в международных делах является, как правило, низким, во многих странах ему доверяют больше, чем американскому президенту Дональду Трампу», — отмечается в исследовании компании Pew, сфокусированном на российской силе и влиянии. “Although confidence in Putin’s handling of foreign affairs is generally low, in many countries he is more trusted than American President Donald Trump,” Pew wrote in a survey focused on Russia’s power and influence.
В исследовании приводится краткая история развития российско-китайских отношений в период после окончания холодной войны, начиная с четкого заявления Москвы во время тайваньского кризиса 1995-1996 годов о том, что ее политика «единого Китая» не претерпит изменений. The survey develops an interesting time-line for the development of the Russia-China relationship in the post-Cold War world, starting with Moscow’s clear statement back during the 1995-96 Taiwan Crisis that its “one China policy” would not change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.