Sentence examples of "Иван Кучер" in Russian

<>
Иван Мазепа — не предатель. Ivan Mazepa wasn’t a traitor.
В своем посте в «Живом Журнале» Стас Кучер делает вывод о том, что Медведев «кончился как президент». In a ZhivoyZhurnal blog post, Stas Kucher concludes that Medvedev is “finished as president.”
Иван Мазепа не был предателем. Ivan Mazepa wasn’t a traitor.
Кучер: (Бывший президент Борис Ельцин) часто неделями не появлялся на публике и не делал никаких заявлений. Kucher: [Former President Boris Yeltsin] would often not appear in public for weeks or make any declarations.
Интересно, что и другой его соотечественник, принявший спортивное гражданство ОАЭ, Иван Ремаренко с бронзой завершил выступление в категории до 100 кг. Interestingly, his other fellow countryman, Ivan Remarenko, who also took on sporting citizenship from the UAE, likewise finished his competition in the 100kg class with a bronze medal.
«У меня такое чувство, - добавляет Кучер, - что президент сам гасит себя и свой имидж. “I have the feeling,” Kucher adds, “that the president is of his own accord extinguishing himself and his image.
Четвертый день ЧМ-2014 также принес россиянам одну бронзу, которую в категории до 81 кг завоевал Иван Нифонтов. The fourth day of the 2014 WC also brought the Russians one bronze, won by Ivan Nifontov in the 81kg class.
Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход? I say, driver, can you slow up a bit?
"Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена). "Without a license, of course," asks user "John" (name is changed).
Вот кучер и он, в верхней части карикатуры он делает шаги A, B, C, D, E, F. And there you see the stagecoach driver, and he goes, on the top panel, He goes A, B, C, D, E, F.
Тем утром летавший на Ла-5 Иван Кожедуб случайно заметил два Мессершмита Bf 109, которые изготавливались для атаки. Coincidentally, that morning, Ivan Kozhedub, flying an La-5, spotted two Messerschmitt Bf 109s positioning for an attack.
Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами. What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.
У украинского правительства достаточно ресурсов, чтобы продержаться до парламентских выборов, не обращаясь к МВФ и не поднимая цены на газ, полагает главный экономист по России и Содружеству независимых государств московской инвестиционной компании «Ренессанс капитал» Иван Чакаров. The government has sufficient resources to sustain itself until the parliamentary elections without turning to the IMF or raising gas prices, according to Ivan Tchakarov, chief economist for Russia and the Commonwealth of Independent States at investment bank Renaissance Capital in Moscow.
В одной аналитической записке, обнародованной 2 апреля, Иван Чакаров, ведущий экономист московского филиала Citigroup, отметил, что это может предвещать восстановление, «не по масштабам, но по характеру подобное восстановлению после кризиса 1998 года». In a research note circulated today, Ivan Tchakarov, chief economist at the Moscow branch of Citigroup, said it might herald a recovery “similar in nature, but not in magnitude, to the one after 1998.”
«Это было первое, о чем я подумал, увидев результаты выборов», — говорит Иван Миклош (Ivan Miklos), бывший министр финансов Словакии и консультант украинского правительства. “It was the first thing that came to my mind when I saw the result” of the U.S. election, said Ivan Miklos, the former Slovak finance minister who is advising the Ukrainian government.
Россия может стать крупнейшим автомобильным рынком в Европе в 2013 или 2014 году, обойдя Германию, говорит Иван Бончев, московский глава автомобильного отделения Ernst & Young. Russia may become the largest car market in Europe in 2013 or 2014, outpacing Germany, Ivan Bonchev, the Moscow-based head of Ernst & Young’s automotive industry practice for the region.
«В теории существуют фонды, покупающие только местные акции, но в реальности мы сталкиваемся со все более серьезным кризисом. Поэтому процентные ставки остаются запретительно высокими, и ни у кого нет денег для инвестирования, — отметил в интервью по телефону Иван Манаенко, глава исследовательского отдела расположенной в Москве компании Veles Capital LLC. “In theory, there are funds that can only buy local shares, but the reality is that the economic crisis is unfolding as we speak, interest rates remain prohibitively high and no one has much money to invest,” Ivan Manaenko, head of research at Veles Capital LLC in Moscow, said in a phone interview.
Иван Грозный, как известно, организовал первые питейные дома, специальные учреждения, в которых каждый мог выпить, но не поесть. Ivan is reputed to have organized the first drinking house, a specialized establishment in which one could drink but not eat.
"Оценки ущерба урожаю из-за засухи в России в последние две недели ползли вверх, - заявили в своем электронном сообщении аналитики из банка ВТБ-Капитал Александра Евтифеева и Иван Кущ, - если добавить сюда рост бюджетных расходов, то это будет означать, что инфляционные риски на 2011 год увеличиваются". “The impact of the drought on harvest and grain prices will be material, causing annual 2010 inflation to reach 7 to 7.5 percent versus our previous estimate of 6.3 percent,” Natasha Zagvozdina and Ulyana Lenvalskaya, analysts at Renaissance Capital in Moscow, said in an e-mailed note today.
В то время его дочь Анастасия, которой сейчас 29 лет, и 24-летний сын Иван начали завоевывать медали в виде спорта, который называется аквабайк. At the time, his daughter, Anastasia, now 29, and son Ivan, 24, started to win medals at home and abroad in a Jet Ski sport called aquabike.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.