Sentence examples of "Знакомая фигура" in Russian

<>
Знакомая фигура в мерцающих очках без оправы и жесткими волосами, отброшенными назад, словно это было стекловолокно, приветствовала меня в дверях своего офиса, размером в теннисный корт. The familiar figure with the glinting, rimless glasses and the rigid hair forced back, as if it were spun glass, greeted me at the door of his seemingly tennis court-size office.
Трамп — знакомая русским политическая фигура. Большой, общительный, немного хамоватый, чем-то похожий на Бориса Ельцина. Trump is a familiar sort of political figure to Russians — big, affable, boorish, a bit like Boris Yeltsin.
Знакомая российским ветеранам Второй мировой войны перловка и тушенка обрели новую популярность среди обитателей станции. Perlovka (pearl barley porridge) and tushonka (meat stew), dishes familiar to the Russian military veterans since World War II, found new popularity among the residents of the station.
Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура. Sports activities require a slender figure.
Знакомая история кризисного периода. This has been a familiar story during the crisis.
У неё хорошая фигура. She has a good figure.
В других сценах Путин показан играющим в хоккей (это его новая и уже всем знакомая страсть) и разминающим свои мускулы на тренажере. Elsewhere, Putin is shown indulging his now-familiar passion for playing ice hockey, and flexing his muscles on an exercise machine.
Ладья - это шахматная фигура. A rook is a chess piece.
Ситуация вполне знакомая: на протяжении многих лет США отвечали на каждый отдельный шаг России вместо того, чтобы признать, что в важных концептуальных спорах о смысле суверенитета эти две страны занимают совершенно разные позиции. That's a familiar situation. For years, the U.S. has responded to each isolated Russian action instead of admitting that the two countries are on different sides of an important conceptual dispute about the nature of sovereignty.
У него красивая фигура. He has a nice build.
Для команды Путина это знакомая ситуация. События развиваются в том же направлении, что и на Украине в 2013 и 2014 годах, когда коррумпированный режим Виктора Януковича был свергнут в ходе народного восстания. To Team Putin, this is familiar ground: Events are following the same course as in Ukraine in 2013 and 2014, when Viktor Yanukovych's corrupt regime was ousted by a popular uprising.
Какая-то фигура появилась вон оттуда. A form appeared from over there.
Знакомая картина? Sound familiar?
Обратите внимание, что наносить уровни Фибоначчи на график следует лишь в тот момент, когда фигура закончилась на точке D и цена развернулась. Note that you can only draw the Fibonacci retracement once the pattern has completed at point D and the price has reversed.
В этом заявлении присутствует знакомая мысль о том, что мир якобы уже далеко ушел от «циничных расчетов чисто силовой политики», как сказал однажды Билл Клинтон. The comment captured the familiar idea that the world has supposedly moved beyond the “cynical calculus of pure power politics,” as Bill Clinton once put it.
На долгосрочном тренде (т. е. таймфрейме длительностью один час и более) фигура может формироваться дольше. A long-term trend (i. e. hourly time frames or above) could take some time to change after you see a pattern form.
Но четыре года назад его знакомая лесбиянка поведала историю о том, как родственники отвергли ее, когда она призналась в своей ориентации, и Курека это тронуло настолько, что он решил действовать. But four years ago a lesbian acquaintance of his relayed the story of how her family rejected her when she came out to them and Kurek was moved to take action.
На приведенном ниже графике показано, как выглядит данная фигура: The chart below shows what this pattern looks like:
Никогда не переходите по подозрительным ссылкам, даже если вам кажется, что их отправил ваш друг или знакомая компания. Never click suspicious links, even if they appear to come from a friend or a company you know.
Эта фигура дает сигнал о развороте восходящего тренда и возможном начале нисходящего. It signals the end of an uptrend and the possible start of a downtrend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.