Sentence examples of "Заместитель генерального секретаря" in Russian

<>
Защищая решение Китая, Ли Фей, заместитель генерального секретаря постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, сказал, что позволить всенародное выдвижение на выборы руководителя Гонконга было бы слишком "хаотично". Defending China's ruling, Li Fei, deputy secretary general of the Standing Committee of the National People's Congress, said allowing public nominations in the election for Hong Kong's leader would be too "chaotic."
Заместитель генерального секретаря НАТО Александр Вершбоу (Alexander Vershbow), также присутствовавший на форуме, согласен, что для оптимизма есть основания. Deputy Secretary-General of NATO Alexander Vershbow, who was also at the forum, agreed that there is room for optimism.
Заместитель генерального секретаря НАТО Роуз Гетемюллер (Rose Gottemoeller) представляла альянс, а посол США Мэри Йованович (Marie Yovanovitch) выступила на конференции с речью. Deputy Secretary General of NATO Rose Gottemoeller represented the Alliance, and US Ambassador Marie Yovanovitch gave a speech.
В марте заместитель Генерального секретаря НАТО Александр Вершбоу (Alexander Vershbow) заявил на конференции: «Российским властям становится все труднее скрывать тот факт, что российские солдаты воюют — и погибают — на востоке Украины, причем в больших количествах». In March, NATO Deputy Secretary General Alexander Vershbow told a conference, "Russian leaders are less and less able to conceal the fact that Russian soldiers are fighting – and dying – in large numbers in eastern Ukraine."
Но США и прочие западные страны обеспокоены тем, что заместитель Генерального Секретаря ООН по экономическим и социальным делам Ву Хонбо (Wu Hongbo) (это самая высокая должность в ООН, занимаемая представителем Китая) склонен к тому, чтобы утвердить кандидатуру Рябоконя уже на следующей неделе. But the U.S. and other Western governments worry that the highest-ranking Chinese national at the United Nations, U.N. Under-Secretary General for Economic and Social Affairs Wu Hongbo, is leaning towards hiring Ryabokon as early as next week.
Заместитель генерального секретаря ООН по правам человека Иван Симонович (Ivan Simonovic) недавно вернулся из поездки в Ирак, где он беседовал с иракскими беженцами в Багдаде, Дохуке и Эрбиле. Ivan Simonovic, the U.N. assistant secretary-general for human rights, recently returned from a visit to Iraq, where he interviewed displaced Iraqis in Baghdad, Dohuk, and Erbil.
А тогдашний заместитель Генерального секретаря по внутреннему надзору Инга Бритт Алениус (Inga-Britt Ahlenius) порекомендовала назначить на пост директора Отдела расследований руководителя рабочей группы Роберта Эплтона (Robert Appleton) который при Волкере работал прокурором Коннектикута. And the U.N.’s then undersecretary-general for internal oversight, Inga-Britt Ahlenius, recommended that the task force’s leader, Robert Appleton, a former Connecticut prosecutor who had served under Volcker, be appointed as the U.N. Investigations Division’s chief.
В 2015 году Шаши Тхарур, бывший заместитель Генерального секретаря ООН по коммуникациям и общественной информации, произнес в Оксфордском союзе убедительную речь, в которой обосновал необходимость (символических) компенсаций, которые Великобритания обязана выплатить Индии. In 2015, Shashi Tharoor, the former U.N. undersecretary-general for communications and public information, gave a compelling Oxford Union speech that made the case for (symbolic) reparations owed by Britain to India.
Я заместитель Генерального секретаря ООН по вопросам служб внутреннего надзора, и то, что может делать мой директор, могу делать и я. Я могу отменять его решения и иногда считаю необходимым поступать таким образом». I am the undersecretary-general of OIOS, and whatever my director can do, I can also do, and I can override and overrule him, and sometimes found it necessary to do that.”
Среди них были начальник Управления общей безопасности Сирии Мухаммед Диб Зейтун (Mohammed Dib Zaitoun), начальник Бюро национальной безопасности Али Мамлюк (Ali Mamlouk), министр иностранных дел Валид Муаллем (Walid Muallem), заместитель министра иностранных дел Фейсал Мекдад (Faisal Mekdad) и заместитель генерального секретаря сирийской партии БААС Абдулла аль-Ахмар (Abdullah al-Ahmar). They included the head of the Syrian General Security Directorate, Mohammed Dib Zaitoun; Ali Mamlouk, the head of the National Security Bureau; Foreign Minister Walid Muallem; Deputy Foreign Minister Faisal Mekdad; and Abdullah al-Ahmar, assistant secretary-general of the Syrian Baath Party.
Спустя два месяца заместитель генерального секретаря альянса Александр Вершбоу (Alexander Vershbow) сказал в Тбилиси: «На саммите НАТО в Бухаресте в 2008 году союзники решили, что Грузия станет членом НАТО. Two months later NATO Deputy Secretary General Alexander Vershbow said in Tbilisi: “At our NATO Summit in Bucharest in 2008, the Allies decided that Georgia will become a member of NATO.
Шаши Тарур, заместитель Генерального секретаря ООН, анализирует, что включает в себя эта должность. Shashi Tharoor, UN Under Secretary General, explores what the job involves.
Г-н Фудзии (Япония), а также г-н Фокс (Австралия), который выступает также от имени Канады и Новой Зеландии, выражают сожаление, что информация по вопросу о финансовом положении Организации, которую сообщил Заместитель Генерального секретаря, не была представлена в форме заранее опубликованного доклада, что позволило бы делегациям изучить эту информацию. Mr. Fujii (Japan) and Mr. Fox (Australia), Mr. Fox speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that it was regrettable that the information on the Organization's financial situation given by the Assistant Secretary-General for Central Support Services had not been presented in a report published in advance, for that would have enabled delegations to study the information.
Не будет никаких новых механизмов, просто, как подчеркнул заместитель Генерального секретаря Холмс, неофициальная встреча, «легкий инструмент» по укреплению оперативного подхода, ориентированного на положение на местах, о котором я только что говорил. There should be no new mechanisms, just, as underlined by Under-Secretary-General Holmes, an informal gathering, a “light” tool for that enhanced operational and ground-centred approach I was just referring to.
В связи с резолюцией ES-10/10 заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам направил письмо, в котором просил Палестинский орган предоставить всю имеющуюся в его распоряжении информацию об этих фактах, и следует надеяться, что идентичное письмо было направлено послу Израиля. The Under-Secretary-General for Political Affairs had sent a note regarding General Assembly resolution ES-10/10, requesting the Palestinian Authority to provide all available information on the events, and it was to be hoped that he had sent an identical note to the Israeli Ambassador.
Переходя к вопросу о нарушениях правил поведения, который затрагивается в пунктах 65 и 66 доклада Специального комитета, Движение отмечает, что заместитель Генерального секретаря г-н Геэнно в ходе своей неофициальной встречи с Движением признал, что в случае серьезных преступлений может возникнуть необходимость в направлении государствами своих представителей в район действия миссии с целью содействовать организации судебного преследования обвиняемого после его репатриации. Turning to the issue of misconduct to which paragraphs 65 and 66 of the Special Committee's report referred, and following the Movement's informal discussions with the Under-Secretary-General, the Movement welcomed the latter's recognition that, in the case of serious offences, there might well be a need for capitals to send a team to the mission area to facilitate the prosecution of the individual concerned following repatriation.
Заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора подотчетен Генеральному секретарю, но при этом пользуется оперативной независимостью, как это предусмотрено в разделе A резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года и резолюции 54/244 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года. The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services is accountable to the Secretary-General, but exercises operational independence as provided for in section A of General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994 and General Assembly resolution 54/244 of 23 December 1999.
Заместитель Генерального секретаря подчеркнул необходимость активизации национальных усилий по осуществлению Мирных соглашений и проведению объективных и транспарентных выборов. The Under-Secretary-General underlined the need to intensify national efforts to implement the peace agreements and to hold credible and transparent elections.
Представляя этот доклад, заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что смелые, творческие идеи, содержащиеся в докладе, являются частью нового раунда всеобъемлющей реформы в целях обновления Секретариата и отражают усилия Департамента по изменению его культуры и организационной структуры. In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that the bold, creative ideas set forth in the report were part of the comprehensive new round of reform for a rejuvenated Secretariat and represented the Department's efforts to change its culture as well as its structure.
17 октября 2000 года заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия подписали соглашение о регулировании взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия, которое было затем представлено Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее для его утверждения. On 17 October 2000, the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons signed the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which was then submitted by the Secretary-General to the General Assembly for its approval.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.