Sentence examples of "Европейское пресс-фотоагентство" in Russian

<>
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике. Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.
Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф. Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
Другое исследование, на этот раз европейское, обнаружило разный уровень смертности у тех пациентов, которые прошли скрининг, и тех, кто его не проходил. Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not.
"Ассошиэйтед Пресс" сообщает, что целью были ракеты российского производства SA-125. The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles.
НАСА и Европейское космическое агентство надеются в течение пяти лет проверить эту оптимистическую идею. Within five years, NASA and the European Space Agency hope to test that optimistic idea.
Заявление на пресс конференции было немного более оптимистичным и выражение "уверенный рост рабочих мест" сменилось на "сильный рост рабочих мест." The statement was slightly more confident on the economy, with “solid job gains” upgraded to “strong job gains.”
Еще одно авторитетное европейское издание CNBC Business Magazine признало компанию InstaForex самым динамично развивающимся форекс – брокером в 2009 году. One more established European magazine CNBC Business Magazine acknowledged InstaForex Group as the most dynamically developing Forex-broker in 2009.
Ознакомиться с пресс релизом вы можете по данной ссылке www.federalreserve.gov/newsevents/testimony/yellen20150224a.htm Read the text at www.federalreserve.gov/newsevents/testimony/yellen20150224a.htm
Макрон продвигал свою собственную кампанию под лозунгом «покупайте европейское», что может противоречить торговым планам администрации США. Macron has promoted his own “buy Europe” campaign that could bump up against the U.S. administration’s trade agenda.
Если Драги заявит нечто подобное, как на пресс конференции, то вероятна резкая распродажа единой валюты, потенциально открывая путь к уровню 1.30. If Draghi announces something like this at his press conference we could see a sharp sell-off in the single currency, potentially opening the way to 1.30.
Заместитель госсекретаря Виктория Нуланд (Victoria Nuland) ездила в Киев, чтобы внушить украинцам европейское видение выборов, прежде чем вопрос границы будет решен, а вице-президент Джо Байден (Joe Biden) выразил сочувствие Порошенко, когда призывал его бороться с коррупцией. Assistant Secretary of State Victoria Nuland has traveled to Kyiv to push for the European vision of elections before the border issue has been resolved, and Vice President Joe Biden has commiserated with Poroshenko while calling on him to fight corruption.
Бранис сказал, что его фирме принадлежит доля акций Сбербанка, который уже попал под пресс санкций. Branis said his firm owns some Sberbank stock, which is already sanctioned.
На самом деле, в Европе есть сотни совместных военных проектов, таких как Европейское авиационное транспортное командование в Нидерландах. There are actually hundreds of cooperative military projects in Europe, such as the European Air Transport Command in the Netherlands.
В прошлом году Джонатан Мерсер (Jonathan Mercer) на страницах Foreign Affairs, а также Дэрил Пресс (Daryl G. Press) и Дженнифер Линд (Jennifer Lind) в Foreign Policy проанализировали эту литературу и практически не нашли в ней свидетельств того, что именно так мировые лидеры действовали в прошлом. Last year, both Jonathan Mercer in Foreign Affairs and Daryl G. Press and Jennifer Lind in Foreign Policy reviewed this literature and found that there is little to no evidence that this is how world leaders have generally operated in history.
Европейское будущее Украины в опасности — как из-за внешних сил, так и из-за внутренних врагов. Ukraine's European future is put at risk as much by enemies within as by external forces.
Скорее, пишут Пресс и Линд, «серьезность определяется сиюминутной властью и интересами, а не тем, что кто-то делал в иных обстоятельствах в прошлом». Rather, as Press and Lind wrote, “Power and interests in the here-and-now determine credibility, not what one did in different circumstances in the past.”
Националистические правительства Восточной Европы вряд ли способны отступить, не теряя лица. Однако если они начнут терять европейское финансирование, и если станет ясно, что Европа оставляет их, уходя вперед, они могут столкнуться с серьезными трудностями на выборах. The nationalist governments in the east can hardly retreat without losing face; but if they start losing EU funding, and if it appears the rest of Europe is leaving their countries behind, they may face major electoral problems.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс". "This was premeditated," he told The Associated Press.
Бесконечные жалобы американских демократов на российские попытки повлиять на их выборы превратили возможность любого вмешательство со стороны России в европейское пугало. After U.S. Democrats' endless stream of complaints about Russian meddling in the presidential election, the possibility of interference from Moscow has turned into a bogeyman with Europe.
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества. We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.