Sentence examples of "Европейский суд" in Russian with translation "european court of justice"

<>
Translations: all199 european court of justice63 european court58 other translations78
Европейский суд выглядит гораздо лучше, чем уголовное судопроизводство в «басманном» стиле. The European Court of Justice looks much better than Basmanov-style criminal justice.
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается. Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Европейский суд (ECJ) и немецкий Конституционный суд в целом отказались поддержать это мнение. But the European Court of Justice and the German Constitutional Court have, all in all, rejected that view.
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии. The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself.
В текущем вопросе меньше определенности, и нет никаких гарантий, что Европейский суд отклонит польскую судебную реформу. The current issue is less clear-cut, and there's no guarantee that the European Court of Justice will strike down the Polish court reform.
Российская государственная нефтяная компания ОАО «Роснефть» пыталась убедить Европейский суд снять с нее санкции, введенные из-за Украины. Rosneft PJSC, the state-owned Russian oil company, attempted to persuade the European Court of Justice to lift Ukraine-related sanctions against it.
Кроме того, Европейская Комиссия может стать исполнительной властью, в то время как Европейский суд возьмет на себя роль судебной власти ЕС. Similarly, the European Commission could become the executive, while the European Court of Justice takes on the role of an EU judiciary.
Венгрия и Словакия (которая регулярно принимает на себя обязательства, но фактически пускает мало беженцев), пытаясь добиться отмены квот, обратились в Европейский суд. Hungary and Slovakia (which makes regular pledges but takes in few refugees) have gone to the European Court of Justice to try to abolish the quotas.
Но «Северный поток» на каждом повороте встречает мощное правовое и политическое противодействие. Так, Польша подала иск против его строительства в Европейский суд. But Nord Stream faces strong legal and political headwinds at every turn, including suits Poland brought at the European Court of Justice.
Наконец, в апреле и мае 2015 года Клименко и Азаров сделали то, что годом ранее сделал юрист по образованию Портнов. Они обратились в Европейский суд. Finally, in April and May 2015 Klymenko and Azarov did what Portnov, a lawyer by training, had done a year earlier: They applied to the European Court of Justice.
Статья 288 (2) Договора об учреждении Европейского сообщества устанавливает соответствующую правовую базу Сообщества по этому вопросу, которому Европейский суд уделил много внимания в своей практике. Article 288 (2) of TEC sets out the relevant Community legal framework on this issue, which has been the subject of a rich jurisprudence by the European Court of Justice.
Конституционный суд Германии выступил против поручительства Европейского центрального банка выкупить потенциально неограниченное количество государственных облигаций кризисных стран еврозоны и призвал Европейский суд утвердить его решение. The German Constitutional Court has ruled against the European Central Bank’s pledge to buy potentially unlimited quantities of distressed eurozone countries’ government bonds, and has called on the European Court of Justice (ECJ) to confirm its decision.
Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд. The most ardent advocate of expanded health care rights should agree that the forum for that advocacy is the Parliament, not the European Court of Justice.
В течение всего нескольких недель Европейский суд, рассматривающий апелляции частных сторон по вынесенным Комиссией решениям, аннулировал три решения Монти, запрещающих слияние компаний на основании антимонопольного закона. Within a period of just a few weeks, the European Court of Justice (to which private parties can appeal decisions made by the Commission) voided three of Monti's decisions rejecting proposed corporate mergers.
Буквально несколько лет назад Европейский центральный банк пытался добиться перевода клиринга инструментов в евро под свою исключительную юрисдикцию, но Европейский суд своим решением не позволил ему это сделать. Just a few years ago, the European Central Bank tried to insist that the clearing of euro instruments should take place within its jurisdiction, but was prevented from doing so by a ruling from the European Court of Justice.
Недавнее решение Конституционного суда Германии о том, чтобы направить в Европейский суд жалобу против так называемых «прямых денежных операций» (OMT) Европейского центрального банка, оставляет неопределенной судьбу этой схемы. The German Constitutional Court’s recent decision to refer the complaint against the European Central Bank’s so-called “outright monetary transactions” to the European Court of Justice (ECJ) leaves the scheme’s fate uncertain.
Связанная с «Йоббиком» военизированная организация «Венгерская гвардия», которую запретил Европейский суд, после выхода страны из ЕС немедленно провела перегруппировку, так как Будапешт уже не подпадал под юрисдикцию этого суда. The Hungarian Guard, a Jobbik-linked paramilitary organization whose ban had been upheld by the European Court of Justice, immediately regrouped after Hungary left the EU as Budapest was no longer subject to ECJ jurisdiction.
В понедельник Европейский суд удовлетворил исковое заявление высокопоставленного чиновника из администрации Януковича Андрея Портнова, разморозил его активы и отменил запрет на въезд в европейские страны, введенный 5 марта 2014 года. On Monday, the European Court of Justice upheld the petition of Andrei Portnov, formerly a senior member of Yanukovych's staff, and lifted the asset freeze and travel ban imposed on him on March 5, 2014.
В этом месяце Европейский суд снял санкции с Чижа и с «Динамо», заявив, что Европейскому совету не удалось установить связи бизнесмена с режимом Лукашенко, хотя он получил от правительства множество льгот. Earlier this month, the European Court of Justice lifted the sanctions against Chizh and against Dynamo, ruling that the European Council had failed to establish Chizh's links to the Lukashenko regime despite the numerous concessions he had won from the government.
На прошлой неделе Эрдоган обвинил Евросоюз в развязывании «войны между крестом и полумесяцем», после того как Европейский суд разрешил работодателям требовать от своих сотрудников, чтобы те не носили на работе мусульманские головные платки. Last week, Erdogan accused the EU of starting "the war of the cross and the crescent" after the European Court of Justice allowed employers to demand that workers not wear Muslim headscarves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.