Sentence examples of "Дурацкая" in Russian

<>
Дурацкая кровь - просит прийти на помощь! Stupid blood - asking me for a favor!
У меня возникла дурацкая мысль. Here's a wacky thought.
Мне в голову пришла дурацкая идея. A foolish idea came into my mind.
Я защищаю её больше, чем эта дурацкая Марли. I'm more of an environmentalist than that stupid Marly.
И с учетом моих знаний, полученных в Стенфорде я сказал: "Пьер, какая дурацкая идея." And with the wisdom of my Stanford degree, I said, "Pierre, what a stupid idea."
Девичники - это дурацкая девчачья затея, в которой вот этот парень участвовать совсем не желает. Well, showers are stupid girl things that this guy wants no part of.
Мне 16, у меня дурацкая опухоль размером со сливу, и она меня, как бы, скоро убьет. I'm 16 and I have this stupid tumor the size of a plum and it's gonna kill me, like, soon.
Карлик приходит и проверят готова ли его дурацкая импала каждые 15 минут я сказал ему, что если еще раз это сделает, отправится в мусорный бак. On his stupid impala every 15 minutes, And I told him if he did it again, He was going in the dumpster.
Эта дурацкая маленькая группа для тренировок состоит из женщин, которые вкалывают три раза в неделю несмотря на то, что растят детей и работают полный рабочий день. Well, that stupid little exercise class is filled with women who bust their asses three times a week while raising kids and holding down full-time jobs.
Носишься по всему дурацкому дирижаблю. Running around all up and down this stupid blimp.
Не его же дурацкое чувство юмора. I mean it's not his wacky sense of humor.
Впрочем, Лондон и не планирует в будущем поддерживать очередные дурацкие авантюры США в сфере государственного строительства. No worries, though, since London does not plan to back additional foolish American nation-building ventures.
Это просто дурацкий вирусный маркетинг, мама. It's just some stupid viral marketing thing, Mom.
Мы просто должны придумать какой-нибудь дурацкий способ моего умерщвления. We should just come up with some wacky way for me to die.
Адам Хмелевски (Adam Chmielewski) из Вроцлавского Университета в Польше утверждает, что 'решение по ПРО лишь поможет полякам понять, что у них нет другого геополитического выбора, кроме как подружиться с немцами и русскими, и оставить свою дурацкую политику 'двух врагов''. Adam Chmielewski of the University of Wroclaw in Poland argues that the missile decision "may only help Poles to understand that they have no other geopolitical choice but to make friends with Germans and Russians alike, and to abandon their own foolish policy of ‘two enemies'."
Мне не нужен твой дурацкий наперсток. I don't want your stupid thimble.
Может быть, это означает, что вы должны уволить дурацкие табачок немного. Maybe it means you should lay off the wacky baccy for a bit.
Дурацкий поезд въехал в отару овец. Stupid train hit a flock of sheep.
Эй, Мейджор, дурацкие новости, зомби существуют, и они пытаются тебя убить. Hey, Major, wacky news, zombies exist and they're trying to kill you.
Кому нужен твой дурацкий учитель танцев? Who cares about your stupid dancing teacher?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.