Sentence examples of "Джеральд" in Russian

<>
Так, Джеральд, это основная спальня. Gerald, this is the Master bedroom.
Этот хорек, Джеральд Уимс, подлец. That squirrel, Gerald Weems, is mean and skinny.
Я тебе не куриная нога, Джеральд. I'm not a chicken drumstick, Gerald.
Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. You forget, Gerald, you're not our foreman now.
Конечно, я подумала, что для такого человека, как Джеральд Уоддингтон, странно делать пожертвования наличными, а не чеком. Of course, I thought it was strange that a man like Gerald Waddington would make a donation in cash, rather than by cheque.
Впервые я голосовала на президентских выборах в 1976 году, когда между собой соперничали Джимми Картер и Джеральд Форд. The first presidential election in which I voted was 1976, with Jimmy Carter and Gerald Ford running for office.
Москва приступила к разработке электромагнитной катапульты, похожей на те, что используются на новых американских авианосцах класса «Джеральд Форд» (CVN-78). Moscow has started work on an electromagnetic catapult launch system (EMALS) similar to those found onboard the U.S. Navy’s new Gerald R. Ford-class (CVN-78) carriers.
Как убедительно показал французский социолог Джеральд Броннер, образование и не повышает доверия к науке, и не уменьшает привлекательности убеждений или теорий, которые ученые рассматривают как сущий пустяк. As Gerald Bronner, a French sociologist, has convincingly shown, education neither increases trust in science nor diminishes the attraction of beliefs or theories that scientists regard as utter nonsense.
Не появится ли у него такой же позитивный ореол, как и у других вице-президентов, занявших Овальный кабинет при исключительных обстоятельствах (Линдон Джонсон после Кеннеди, Джеральд Форд после Никсона)? Wouldn’t he enjoy the same state of grace enjoyed by recent vice presidents who entered the Oval Office under exceptional circumstances (Lyndon Johnson after Kennedy; Gerald Ford after Nixon)?
В то же время Рональд Рейган (Ronald Reagan) на первичных выборах от Республиканской партии в 1976 году, когда его соперником был Джеральд Форд, тоже осудил Киссинджера, заявив, что Киссинджер готов довольствоваться вторым местом после Советского Союза. At the same time, Ronald Reagan, during his 1976 primary run against Gerald Ford, denounced Kissinger as aiming for “second best” against the Soviet Union.
Следует вспомнить, что еще недавно американцы и их президенты считали, что убийства противоречат американским ценностям, в связи с чем мы должны были их полностью исключить. Это своими президентскими распоряжениями подтверждали Джеральд Форд, Джимми Картер и Рональд Рейган. Lest we forget, it was not all that long ago that Americans and their presidents considered assassinations sufficiently contrary to American values that we should rule them out, as Gerald Ford, Jimmy Carter and Ronald Reagan all did by executive order.
Сэр Джеральд Фицморис, читая в 1948 году лекции в Гаагской академии, занял более или менее аналогичную позицию и сделал вывод о том, что вопрос о сохранении договоров является «вопросом, который решается в каждом конкретном случае с учетом характера договора и намерения сторон в отношении него». Sir Gerald Fitzmaurice in his Hague Academy lectures in 1948 adopts a more or less similar position and concludes that the question of the survival of treaties is “one for decision in each case on the basis of the nature of the treaty and the intention of the parties regarding it”.
Скоро в боевой состав флота войдет авианосец «Джеральд Форд» (CVN-78), который представляет собой качественный скачок в области технологий. Он будет обладать огромной мощностью по выработке электроэнергии, в нем будут применены новые технологии взлета и посадки самолетов, и он будет иметь большой потенциал для развития. The soon-to-be commissioned Gerald R. Ford (CVN-78) represents a leap in technology with a massive increase in onboard electrical power generation, new technologies for launching and recovering aircraft and capacity for growth.
В течение двух лет в США у власти находится Джеральд Форд, очень славный и способный человек, которого никто не избирал и чье имя в то время было неразрывно связано лишь с тем, что он милостиво отнесся к своему чуть было не снятому с должности предшественнику — Ричарду Никсону. For two years, America was governed by Gerald Ford, a very nice and able man whom no one elected, and whose name at the time was inextricably linked to the pardon of his nearly impeached predecessor, Richard Nixon.
В своем эссе под названием «Дарвин и наследственность: эволюция гипотезы пангенезиса» Джеральд Гейсон (Gerald Geison) пишет: «Эти эксперименты, как и все последующие, не смогли доказать гипотезу Дарвина, а когда в дополнение к этому была дискредитирована идея наследования приобретенных признаков, теорию пангенезиса быстро вытеснили другие, более убедительные объяснения». In his essay “Darwin and Heredity: The Evolution of His Hypothesis of Pangenesis,” Gerald Geison writes: “These experiments, like all that followed, failed utterly to confirm Darwin’s view; and when, in addition, the idea of the inheritance of acquired characters became discredited, Pangenesis was rapidly swept out of court by more satisfying explanations.”
На пике холодной войны в 1975 году американский президент Джеральд Форд и советский генеральный секретарь Леонид Брежнев вместе с главами 33 государств и правительств подписали в Хельсинки Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. В нем были изложены положения о приверженности открытому обществу и свободному рынку, о мирном разрешении споров, о соблюдении суверенитета и территориальной целостности. In Helsinki in 1975, at the height of the Cold War, U.S. President Gerald Ford and Soviet General Secretary Leonid Brezhnev, along with 33 other heads of state and government, signed the Helsinki Final Act — which included commitments to open societies and markets, as well as to peacefully resolve disputes and respect sovereignty and territorial integrity.
Президент Ford - это похороны Джеральда Форда. President Ford - this is Gerald Ford's funeral.
И проводить в последний путь Джека Джеральда Маршалла. And to celebrate the life of Jack Gerald Marshall.
В этом доме скрывается истинный автор, вкалывающий ради Джеральда Истленда. In effect, here lives Gerald Eastland's ghostwriter.
В течение последнего месяца я планировала вечеринку-сюрприз в честь помолвки для моего коллеги Джеральда. For the past month, I have been planning a surprise engagement party for my co-worker, Gerald.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.