Sentence examples of "Дебальцеве" in Russian

<>
Translations: all33 debaltseve33
Радостное кудахтанье началось еще до того, как завершилось сражение в Дебальцеве. The crowing began before the battle of Debaltseve had even concluded.
Один политик даже заявил, что в Дебальцеве была одержана победа, и назвал ее «колоссальным сигналом о неминуемом провале России». One policymaker even suggested that Debaltseve was a win, calling it “a colossal signal of Russia’s impending failure.”
Соответственно, за стол минских переговоров Путина привели не уговоры Запада, а достаточно уверенные и мощные действия Украины в Дебальцеве. Accordingly, it was Ukraine’s strong-enough performance at Debaltseve — and not Western pleading — that brought Putin to the table at Minsk II.
Короче говоря, стало предельно ясно, что эти люди не в настроении договариваться об урегулировании. А идея о том, что Киев после двойного военного поражения в Дебальцеве и в донецком аэропорту одержит в ближайшее время победу с американской военной помощью или без таковой, граничит с абсурдом. In short, it quickly became blindingly clear that these people are in no mood to settle; and the idea that Kyiv will emerge victorious anytime soon after the twin military defeats it suffered at Debaltseve and at the Donetsk airport — with or without American lethal aid — borders on the preposterous.
Потери в Дебальцево были ничтожно малы с точки зрения статистики. The Debaltseve casualties were statistically negligible.
Короче говоря, для украинцев Дебальцево никак не могло стать разгромом. In short, for the Ukrainians, Debaltseve was anything but a rout.
Захват Дебальцева серьезно укрепит самопровозглашенное марионеточное государство, которое он создает на востоке Украины. The takeover of Debaltseve will go a long way to consolidate the breakaway puppet state he is building in eastern Ukraine.
Дебальцево стало третьим за полгода местом, где российские войска окружили крупные украинские силы. Debaltseve was the third time in half a year that large numbers of Ukrainian soldiers were encircled by Russian forces.
По-прежнему остается неясной и судьба украинского котла в районе важнейшего железнодорожного узла Дебальцево. The fate of the Ukrainian government pocket at the key railway junction of Debaltseve is also unclear.
«Мы потеряли донецкий аэропорт, мы потеряли Иловайск, мы потеряли Дебальцево», — перечисляет Дмитрий череду кровавых неудач. Dmitry listed the Ukrainian forces’ bloodiest failures: “We lost the [Donetsk] airport; we lost Ilovaisk; we lost Debaltseve,” he said.
«Мы привезли 130 пакетов с продовольствием в Дебальцево, и перед нашим автобусом мгновенно выстроилась длинная очередь. “We brought 130 packages of food to Debaltseve and a long line appeared near our bus in minutes.
Вместо того чтобы прекратить воевать, на этой неделе поддерживаемые Россией сепаратисты провели наступательную операцию и захватили Дебальцево. Instead of ceasing to fight, Russian-backed “separatists” this week launched an offensive and took over the town of Debaltseve .
Учитывая, что прекращение огня наступит лишь в воскресенье, бои за Дебальцево продолжаются, и его судьбу решат те, кто победит. Given that the cease-fire will not begin until Sunday, the race is on to see who can determine the status of Debaltseve.
Затем в результате предпринятого в январе 2015 года наступления сепаратисты захватили железнодорожный узел Дебальцево и продвинулись в направлении морского порта Мариуполь. The January 2015 offensive that followed claimed the transportation hub Debaltseve and moved separatist forces to the port city Mariupol.
В 2014 году, когда начались бои за Дебальцево, украинцы сообщили, что над их головами постоянно летают как минимум восемь российских тактических беспилотников. In 2014, when the Battle of Debaltseve began, the Ukrainians reported that as many as eight Russian tactical drones orbited over their heads at any one time.
Русские офицеры, сообщил он, напрямую командовали крупными военными операциями в Восточной Украине, в том числе осадой и взятием важного транспортного центра Дебальцево в феврале. Russian officers, he reported, directly command large military operations in eastern Ukraine, including the siege and capture of the important transport center of Debaltseve in February.
Если в Донецке работают магазины и рынки, то в других городах, таких, как Дебальцево, который несколько недель находился в осаде, нехватка ощущается во всем. While markets and stores are open in Donetsk, other cities like Debaltseve, the site of a weeks-long siege, are afflicted by shortages.
В среду утром украинские войска под огнем вышли из Дебальцева, понеся сокрушительное поражение, что еще больше дестабилизирует и без того шаткое киевское правительство Петра Порошенко. On Wednesday morning, Ukrainian forces withdrew from Debaltseve under fire, suffering a devastating defeat that will further destabilize the shaky Kyiv government of Petro Poroshenko.
Когда Евросоюз в понедельник объявил о введении новых, весьма незначительных санкций против российских чиновников, сделав это прямо перед падением Дебальцева, администрация Обамы к нему не присоединилась. When the European Union announced a small round of new sanctions against Russian officials Monday, before Debaltseve fell, the Obama administration did not join in.
Безусловно, это была очередная ложь, потому что Дебальцево захватили не бывшие украинские рабочие, а регулярные российские войска. Один западный репортер наткнулся на солдат, присланных из Сибири. That was another lie, of course — the forces who seized Debaltseve were not former Ukrainian workers but Russian regulars; one Western reporter encountered soldiers who had been dispatched from Siberia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.