Sentence examples of "Дамаском" in Russian

<>
Последние четыре года Рейхан служит в сирийской армии и в настоящее время находится под Дамаском. Reihan has served as a soldier in the Syrian Army for the last four years; he is currently near Damascus.
Одна из главных целей заключалась в том, чтобы помешать Ирану создать сухопутный коридор через Ирак между Тегераном и Дамаском. A major goal was to block Iran from securing a land corridor, through Iraq, between Tehran and Damascus.
Мы не пытаемся затушевывать многочисленные ошибки и просчеты, совершенные Дамаском, включая применение силы против мирных демонстраций на начальном этапе кризиса. We are not trying to whitewash the multiple mistakes and miscalculations made by Damascus, including the use of force against peaceful demonstrations at the beginning of the crisis.
Ранее на этой неделе инспекторы заявили, что они завершили первый раунд работы по проверке, посетив 21 из 23 объектов, заявленных Дамаском. Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus.
Тот же самый сценарий может осуществиться и в Сирии, если Вашингтон и европейцы не воспрепятствуют проекту ядерного сотрудничества между Москвой и Дамаском. The very same scenario could take place in Syria if the nuclear cooperation project between Moscow and Damascus is not stopped cold by Washington and the Europeans.
Или по крайней мере, они согласятся на то, что режим Асада сохранит контроль над Дамаском взамен на фактическую автономию контролируемых ими районов страны. Or at least they might be willing to accept leaving parts of the Assad regime in control in Damascus in return for effective autonomy for their particular areas of the country.
Но если задуматься о том, какие крупные группировки борются за контроль над Дамаском, то получается, что Соединенные Штаты выступают практически против них всех. But if you consider the major groups vying for control of Damascus, the United States is against almost all of them.
Пан Ги Мун призвал приложить совместные усилия по разоружению всех действующих в Ливане боевиков, включая сотрудничающие с Дамаском палестинские фракции и поддерживаемую Ираном Хезболлу. Ban Ki-moon also called for concerted efforts to disarm all militias in Lebanon, including both the Palestinian factions aligned with Damascus and the Iranian-backed Hezbollah.
На деле, Россия – и, в меньшей степени, Китай, – своим союзничеством с Дамаском ставят себя в один лагерь с исламской республикой Иран и организацией «Хезболла». In practice, Russia — and China to a lesser extent — is in the same trench as the Islamic Republic of Iran and Hezbollah, thanks to its alliance with Damascus.
После сражения за Алеппо напряженность между Дамаском и Турцией может усилиться. Кроме того, может возникнуть новая договоренность между выступающими на стороне режима курдскими силами и иракским правительством. The aftermath of the Aleppo battle could see an increase in tensions between Damascus and Turkey, and a renewed understanding among regime Kurdish forces and the Iraqi government.
Кроме того, сейчас уже появляются признаки того, что Анкара готова отказаться от своей антиасадовской позиции и договориться с Дамаском, чтобы тот помог ей в борьбе против курдов. Similarly, there are indications that Ankara is ready to abandon its anti-Assad position and reach an understanding with Damascus in order to cooperate against the Kurds.
Специальный представитель ООН по Сирии Стаффан де Мистура (Staffan de Mistura) заявил: «Страх перед тем, что над Дамаском будут развеваться черные флаги, заставляет кое-кого пересмотреть свои позиции». Staffan de Mistura, the U.N. special envoy to Syria, said “the fear of black flags over Damascus is driving some to consider reassessing their earlier positions.”
С 2013 года Москва сыграла значительную роль в изъятии у Сирии химического оружия — тогда же начались первые серьезные переговоры с Дамаском по вопросу о борьбе с радикальными исламистами. Since 2013, Moscow took a major role in disarming Syria of chemical weapons – and the first serious contacts with Damascus on battling Islamists started then.
Забавная деталь апгрейдинга, на которую ушло еще 7 тысяч долларов: самолет оборудован личной «катапультой» для Саакашвили Видимо, он рассчитывает, что, когда начнутся волнения, он окажется над Тегераном или Дамаском. A curious upgrade was allegedly added for $7 million: a personal “ejection seat” for Saakashvili — no doubt hoping he’s over Tehran or Damascus when the turbulence starts.
Более умеренный Иран также заставил бы Турцию пересмотреть свои недавние ухудшения отношений с Западом и привести Сирию к переосмыслению своей внешней политики, которая создаст реальную возможность израильской мирной сделки с Дамаском. A more moderate Iran would also cause Turkey to reconsider its recent shift away from the West and lead Syria to rethink its foreign-policy orientation, which would create a real opportunity for an Israeli peace deal with Damascus.
Россия, давно уже являющаяся союзницей сирийского государства и поставляющая ему оружие, сообщила, что продолжает выполнять свои договорные обязательства перед Дамаском. Одновременно она подчеркнула, что не поставляет оружие, которое можно использовать против противников режима. Russia, a longtime ally and supplier of arms to the Syrian government, has acknowledged that it is continuing to honor contractual military shipments to Damascus, while stressing that it is not providing weapons that could be used against opponents of the government.
Через несколько недель Барак Обама покинет Белый дом, унося с собой две свои красные линии, которые он не смог защитить, а именно свое предупреждение относительно применения Дамаском химического оружия и свой призыв к уходу Башара аль-Асада. Barack Obama leaves the White House in a few weeks, dragging along two of his red lines that he had backtracked from: his warning regarding Damascus’s use of chemical weapons; and his call on Bashar al-Assad to step down.
Другими словами, рассмотреть сценарий, в котором будет действовать международная коалиция, будет переброшен ограниченный контингент сухопутных войск, при этом будет постоянно оказываться военная помощь курдам, и по обходным каналам будет достигнута политическая сделка с Дамаском, Багдадом, Тегераном и Москвой. That is, what could likely emerge is an international coalition with very modest numbers of boots on the ground; continued military support for the Kurds; and back-channel political deal with Damascus, Baghdad, Tehran and Moscow.
Если ядерное сотрудничество с Дамаском станет реальностью, Москва может снова начать выжимать уступки из Белого дома и Вашингтона, подобно тому, как она то обещала поставить Ирану ракеты С-300, то отменяла поставку - в зависимости от того, как продвигались переговоры с Вашингтоном. The same methods of squeezing favors from the White House and the Europeans by announcing or denouncing the sale of the C300 missiles to Iran depending on the advance of negotiations with Washington will be used again if Moscow’s nuclear cooperation with Damascus becomes a reality.
Путина настолько сильно встревожили недавние авиаудары израильской авиации по складам ракет под Дамаском, что он пошел на весьма необычный (для него) шаг и позвонил израильскому премьер-министру Биньямину Нетаньяху, призвав его к осторожности и сдержанности, и даже согласившись на встречу с ним в ближайшем будущем. Putin was worried enough about Israel’s recent air attacks against missile shipments near Damascus that he took the unusual step (for him) of telephoning Israeli prime minister Benyamin Netanyahu to urge caution and restraint, even to agree to meet with him in the near future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.