Sentence examples of "Даль Молин" in Russian

<>
Люди с плохим зрением не могут видеть даль. People with bad vision cannot see far.
Как отметил Даль Бо, династии могут привести к росту доли женщин среди политиков. Став частью клана, женщина в состоянии пробить стеклянный потолок. And, as Dal Bo pointed out, dynasties may have increased female political representation in the U.S.: Being part of a clan has helped women break through glass ceilings.
Как написал Даль Бо, одно возможное объяснение этому может быть в том, что, когда какая-то партия в целом контролирует штат, то люди, контролирующие партию, предпочитают видеть на ключевых постах своих родственников. Таким образом, династическая передача власти, скорее, связана с близостью к партийным механизмам, чем с личными качествами политика, способными привлечь избирателей. "One possible explanation," Dal Bo wrote, "is that when a party safely controls a state, those in control of a party can afford to favor candidates to whom they are connected by family or social ties, suggesting that the dynastic transmission of political power may be more related to superior contacts with party machines – for example – than to features valued by voters, such as higher human capital."
С 1789 по 1858 год 11% членов законодательного собрания были в родстве с предыдущими конгрессменами. После 1966 года их доля составляла 7%, как показало исследование экономиста Эрнесто Даль Бо (Ernesto Dal Bo), проведенное в 2009 году. While from 1789 to 1858, about 11 percent of American legislators had previous relatives in Congress, the share dropped below 7 percent after 1966, as a 2009 paper by political economist Ernesto Dal Bo shows:
В период его съемок в прошлом году Эни Даль Торп (Ane Dahl Torp), исполнительница одной из главных ролей в сериале, отметила в своем интервью, что, по ее мнению, роль Евросоюза в этой выдуманной оккупации Норвегии не так уж и неправдоподобна. As it was being filmed last year, Ane Dahl Torp, an actress who plays one of the leading parts, told an interviewer that she believed the EU's part in the fictional occupation of Norway wasn't inconceivable.
Бутылку Вальполичелла даль Форно 2007 года. A bottle of the valpolicella, dal forno, 2007.
В печальную даль, где веет нежный бриз. A wistful distance, underscored by a gentle breeze.
Генри Даль зажжет свечу чтобы указать того, кто его застрелил. Henry Dahl will light a candle to reveal his shooter.
Ты вез меня в такую даль на смотрины? You brought me all the way here on approval?
Мы хотели бы поблагодарить Джойс и Блейка, что приехали в такую даль из Калифорнии. We'd like to thank Joyce and Blake for making the long trip out here from California.
И вы пришли в такую даль только за этим, когда на улице настоящий ливень? You came all the way down here in a torrential rainstorm for that?
Вы всегда приносите нам куриный суп, Когда О Даль Гона нет дома. You always come when Dal Gun isn't here, to give us ginseng chicken soup.
Но мы не знаем, отпустит ли Даль Гон её на свидание. We don't know if Dal Gun is going to let her go on a date.
Во всяком случае, теперь тебе нет нужды бежать в прекрасную голубую даль, потому что я вернулась. Anyway, there's no need to run off into the great blue yonder now I'm back.
Иногда мы с Мау сидели на самом восточном берегу острова в совершенно тёмную ночь, когда небо закрыто облаками, и он вглядывался в даль. А потом вдруг говорил: "Хорошо, пойдём". Sometimes I'd be with Mau on a cloud-covered night and we'd sit at the easternmost coast of the island, and he would look out, and then he would say, "Okay, we go."
Во время работы в парламенте г-жа Даль принимала активное участие в деятельности многочисленных комитетов, работая над целым рядом вопросов в области образования, социального страхования, территориального планирования и местных органов власти, энергетики и энергосбережения, а также над социальными аспектами жилищного строительства. During her parliamentary service, Ms. Dahl was active in numerous committees, working on a range of issues such as education, social insurance, physical planning and local governments, energy and energy saving and on social aspects of housing.
Ближе к концу фильма «Звездные войны: Последние джедаи» один из наших героев пристально всматривается в огромную обесцвеченную даль, испещренную космическим мусором. Я не осмелюсь сказать, что это за персонаж, и даже на какой планете мы находимся, ибо такая информация причинит страшную боль фанатам Силы (а всем нам хорошо известно, что жить с меткой смерти ох как нелегко). Toward the end of Star Wars: The Last Jedi, one of our heroes stares out toward a vast, bleached-out vista that’s peppered with low-slung space-junk (I wouldn’t dare say which character it is, or even what planet we’re on; such info would rankle most Force-fans, and we all know a death mark’s not an easy thing to live with).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.