Sentence examples of "Герхарда" in Russian

<>
Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера. Only ruins remain of the once-proud Gerhard Schröder's SPD.
Он мог бы взять урок у бывшего канцлера Германии Герхарда Шрёдера. He might take a page from former German Chancellor Gerhard Schröder’s playbook.
И это не только проблема личных взаимоотношений Жака Ширака и Герхарда Шредера. This is not only a problem of personal chemistry between Jacques Chirac and Gerhard Schröder.
«Программа 2000» бывшего германского канцлера Герхарда Шредера проводилась в жизнь на фоне консенсуса и институциональной стабильности. Former German Chancellor Gerhard Schroeder’s Agenda 2000 reforms were marked by consensus and institutional stability.
После конференции участникам из развивающихся стран был предложен специальный практикум под председательством Герхарда Штока (ДЕСТАТИС, Германия). Following the conference, a special workshop for developing countries, led by Gerhard Stock (DESTATIS, Germany), was offered.
Меньше всего Европейскому центробанку нужно, чтобы ключевой пост вместо г-на Иссинга занял политический собрат канцлера Герхарда Шредера. The last thing the ECB needs is a political crony of German Chancellor Gerhard Schroeder assuming Mr. Issing's key post.
Затем они боролись против "третьего пути" Тони Блэра и "нового центра" Герхарда Шредера в конце 1990-х годов Later it fought against Tony Blair's "Third Way" and Gerhard Schröder's "new center" in the late 1990's.
Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера. Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder.
В Германии электорат, по-видимому, собирается сместить канцлера Герхарда Шредера из-за несогласия с его умеренной приверженностью неолиберальному проекту. In Germany, the electorate seems poised to eject Chancellor Gerhard Schroeder out of discontent with his tepid allegiance to the neo-liberal project.
Исторически изменив позицию, новое немецкое правительство канцлера Герхарда Шредера обдумывает возможность предложить гражданство четырем миллионам иностранных (преимущественно турецких) резидентов Германии. In a historic turnabout, the new German government of Chancellor Gerhard Schroeder is poised to offer citizenship to four million of its foreign (mostly Turkish) residents.
Ее спаситель явился в маловероятном виде тогдашнего канцлера социал-демократов Герхарда Шрёдера, чей дикий поступок в ночь выборов вручил ей в руки канцлерство. Her savior came in the unlikely form of the then Social Democratic Chancellor Gerhard Schröder, whose wild performance on election night handed her the chancellorship.
Решение канцлера Ангелы Меркель отойти от атомной энергетики сделает Германию более зависимой от российского газа, а саму Меркель – более зависимой от своего предшественника Герхарда Шредера. Chancellor Angela Merkel’s shift away from nuclear power is set to make Germany more reliant on Russian gas and Merkel more dependent on her predecessor, Gerhard Schroeder.
Нам не известно, имели ли место телефонные звонки Сильвио Берлускони от канцлера Герхарда Шредера и/или президента Жака Ширака с предложением найти нового комиссара от Италии. We do not know whether Chancellor Gerhard Schröder and/or President Jacques Chirac called Berlusconi to suggest that he find a new Italian Commissioner.
Эти деньги привлекли бывшего канцлера Германии Герхарда Шредера, который теперь работает на одну из дочерних компаний российской газовой монополии «Газпром» и отстаивает позиции России на немецком телевидении. It drew in the former German chancellor Gerhard Schroeder, who works for an arm of Gazprom, a Russian gas monopoly, and argues Russia’s case on German television.
За несколько лет до этого германское правительство под руководством Герхарда Шредера потребовало, чтобы США убрали из Германии нескольких агентов ЦРУ, потому что они предположительно занимались промышленным шпионажем. Several years earlier, the German government of Gerhard Shroeder requested the withdrawal of several CIA agents stationed in Germany because of their alleged activities in industrial espionage.
Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера. Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership.
Имея огромный поток денежной наличности, российские миллиардеры покупают роскошную собственность во всем мире, а Россия покупает выдающихся немцев, например, бывшего Канцлера Герхарда Шрёдера, если не поддержку Германии как таковую. With their enormous cash flow, Russian billionaires are buying sumptuous properties all over the world, and Russia is buying prominent Germans like the former Chancellor, Gerhard Schroeder, if not the support of Germany as such.
Уход канцлера Герхарда Шредера с поста председателя Социал-демократической партии Германии (СДПГ) сильно повлияет на расстановку сил в правительстве Германии, а также на незначительное "красно-зеленое" большинство в парламенте. Chancellor Gerhard Schröder's resignation as chairman of Germany's Social Democratic Party (SPD) will deeply affect the distribution of forces within the German government and its slim "Red-Green" majority in Parliament.
У канцлера Герхарда Шрёдера было еще пятнадцать месяцев до конца его избирательного срока и казалось, что ему было не трудно мобилизовать свое, по общему признанию, незначительное большинство в парламенте. Chancellor Gerhard Schröder had another fifteen months to go before the end of the electoral term, and it seemed that he had no difficulty mobilizing his admittedly slender majority in parliament.
Конфликт оказался на первых полосах газет всей Европы, особенно в Германии, где пресса (а также политическая оппозиция) рьяно ругала правительство канцлера Герхарда Шрёдера за его неспособность поддерживать бюджетный порядок. The clash occupied the front pages of newspapers all over Europe, especially in Germany, where the press, like the political opposition, was eager to chastise Chancellor Gerhard Schröder’s government for its failure to uphold fiscal rectitude.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.