Exemplos de uso de "Внезапно" em russo

<>
Внезапно, школьным психом стала я. Suddenly, at school, I'm the nutcase.
Опиоидный кризис разразился не внезапно. The opioid crisis here didn’t pop up overnight.
На этой неделе ему звонила его биологическая мать, внезапно. His birth mother called him this week Just out of the blue.
Внезапно мы услышали выстрел снаружи. All at once we heard a shot outside.
Внезапно, в кустах послышался треск. Suddenly, we heard noise in a bush.
Мы не собираемся внезапно стать полностью развитой демократией. We are not going to become a fully developed democracy overnight.
Я знаю, как это выглядело, но Наоми подкатила ко мне совершенно внезапно. I know what it looked like, but Naomi hit on me completely out of the blue.
И вообще, в коридоре прохладно, а купе внезапно показалось теплым и уютным. All at once, 'the vestibule was chilly and his own compartment' suddenly seemed inviting and warm.
В кинотеатре внезапно начался пожар. All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
Позвоните Мэри и скажете, что мне пришлось внезапно уехать. Will you call in at Mary's house, tell her I'll be away overnight.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий. Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Но всё так внезапно изменилось. But everything has changed all of a sudden.
Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня. This won't happen automatically or overnight.
А затем внезапно наступило затишье. And then, suddenly, calm prevailed.
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым. Just as global imbalances were not built up overnight, nor will they be solved quickly.
Увидев меня, они внезапно замолчали. Seeing me, they suddenly stopped talking.
А потом внезапно, Ри Сол Ю стала известной во всей Северной Корее, практически проснулась популярной. And then suddenly, almost overnight, Ri Sol-ju became a household name — in North Korea.
Кто-то стал столяром внезапно. Someone's a joiner all of a sudden.
Может лично Медведеву всё это и кажется отвратительным, но сегодня в России существует целая индустрия политического манипулирования, которая вряд ли внезапно исчезнет. Medvedev himself may find some or all of this distasteful, but Russia now has an entire industry of political manipulation that is hardly likely to disappear overnight.
Внезапно меня посетила отличная идея. Then all of a sudden a good idea came to me.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.