Sentence examples of "В основе" in Russian

<>
Микро-механизмы лежат в основе жизни. And these micro-machines really are at the heart of life.
В основе данной проблемы лежит легитимность. At bottom, the problem is one of legitimacy.
В основе этих вопросов лежит другой: At the heart of these questions is another:
В основе этого процесса лежит трайбализм. Tribalism is at the heart of this process.
Стабильность лежит в основе его мышления. Stability is at the heart of his thinking.
В основе этого процесса лежит парадокс: There is a paradox at the heart of this process:
Программы лояльности лежат в основе функции лояльности. Loyalty programs are at the heart of the loyalty feature.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола. At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol.
Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории. The alignment of incentives lies at the heart of modern financial theory.
Радикальное беззаконие лежало в основе процесса приватизации на Украине. A radical lawlessness was at the heart of Ukraine's privatization process.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть. But at the heart of this, is the offshore banking network.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса. This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
Этот последний пункт лежал в основе проблем в Ираке. This last point has been at the heart of the problems in Iraq.
В основе этой проблемы, видимо, лежит страх перед риском. At the heart of the issue appears to be the fear of risk.
В конце концов, в основе этого конфликта лежит следующий вопрос: After all, the issue at the heart of this conflict is this:
Механизм, позволяющий инфузории ощущать, лежит в основе чувственных восприятий всех животных. The mechanism that powers the paramecium's touch response lies at the heart of all sensing animals.
оно лежит в основе господствующей доктрины, направляющей курс российской внешней политики. it is at the heart of the prevailing doctrine guiding Russian foreign policy.
Обучение осваиванию новых технологии и задач лежит в основе процесса роста. Learning to master new technologies and tasks lies at the heart of the growth process.
Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения. Nowadays, most of the West senses the arrogant presumption at the heart of that old belief.
В основе этой проблемы, говорят советники Обамы, лежит растущий невроз пакистанского режима. At the heart of that problem, say Obama advisors, is the growing neurosis of the Pakistani regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.