Sentence examples of "Большой семерки" in Russian

<>
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки". The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
На прошлой неделе президент Обама призвал членов «Большой семерки» урегулировать ситуацию на Украине. «Там по-прежнему слишком много насилия», — подчеркнул он. Last week, President Obama urged members of the Group of Seven to resolve the situation in Ukraine, admonishing, “We’re still seeing too much violence.”
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки. Later in June, rich countries will hold their annual G-7 Summit.
Во-первых, решение о закрытии Чернобыльской атомной электростанции принималось и реализуется под гарантии такой помощи, прежде всего со стороны государств — членов «большой семерки». First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States.
В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок. Then, the G-7 leaders did something unprecedented.
В субботу, 27 мая, пресс-конференцию по итогам саммита Большой семерки в Таормине, Италия, провели директор Национального экономического совета Гэри Кон (Gary Cohn) и Макмастер. On Saturday, it was Gary Cohn, the National Economic Council director, and McMaster who headlined the U.S. news conference at the conclusion of the Group of Seven summit in Taormina, Italy.
Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки. It beggars belief that China and India are not members of the G-7.
Макрон стал первым из западных лидеров, кто провел переговоры с Путиным после состоявшегося в минувшие выходные саммита «Большой семерки». Отношения с Россией были ключевой темой съезда. Macron was the first Western leader to speak to Putin after the Group of Seven summit over the weekend, where relations with Russia were a key topic.
Международное воздействие уже направило поступки стран Большой Семерки в новое и правильное русло. Already, international actions have pushed the G-7 in a new and hopeful direction.
«Почему американских налогоплательщиков должна интересовать Украина?» — именно такой вопрос задал госсекретарь США Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) на встрече министров иностранных дел стран «Большой семерки» за день до его поездки в Москву. “Why should U.S. taxpayers be interested in Ukraine?” That was the question that Rex Tillerson, the U.S. secretary of state, was heard to ask at a meeting of the Group of Seven foreign ministers, America’s closest allies, a day before his visit to Moscow this week.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки. Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
Эта страна на волне роста потребительских расходов и строительного бума в Лондоне в этом году будет демонстрировать самые высокие темпы роста среди стран «Большой семерки» — 2,9 процента. Таковы данные МВФ. Fueled by consumer spending and a London housing boom, Britain will grow faster than any other Group of Seven economy this year at 2.9 percent, according to the IMF.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года. The FSF was set up by the G-7 in early 1999.
Вместо этого стандарты обычно заимствовались у промышленно развитых стран, главным образом у большой семерки, через посредство таких органов, как Форум, причем весьма небольшое число развивающихся стран присутствовали в качестве наблюдателей, но не играли активной роли в принятии решений. Rather, standards have usually been adapted from those of industrial countries, mainly the Group of Seven, acting through bodies such as the Forum, with only a few developing countries present as observers but not active in decision-making.
Поскольку министры встречаются перед каждым заседанием Большой Семерки, ввести подобную процедуру было бы легко. Because ministers meet before each G-7 meeting, this would be an easy procedure to introduce.
Она первая и единственная женщина-глава финансового ведомства в группе стран «большой семерки», и она также была первой женщиной-председателем чикагской компании Baker & McKenzie LLP, пятой по величине в мире юридической фирмы по уровню выручки в прошлом году. She is the first and only woman finance chief in the Group of Seven nations, and she was the first female chairman of Chicago-based Baker & McKenzie LLP, the world’s fifth biggest law firm by revenue last year.
До ее продвижения ни в одной стране «Большой семерки» не было женщины, возглавляющей центральный банк. Until her promotion, no member of the G-7 had a woman heading its central bank.
По мнению О’Нила, к 2035 году экономики БРИК достигнут уровня экономик Большой семерки, а Китай вполне может обогнать США по объемам экономики уже в 2027 году, тогда как Индия может обогнать Францию и стать пятой крупнейшей в мире экономикой уже к 2017 году. By 2035, the BRICs will be as big as the Group of Seven nations while China is in “a reasonable position” to be bigger than the U.S. in 2027 and India may overtake France to become the world’s fifth biggest economy by 2017, “certainly before 2020,” he said.
Восстановление «Большой семерки» было необычно вялым, несмотря на большие и беспрецедентные политические стимулы (особенно в США). The G-7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US).
Встретившись вчера вечером, впервые после присоединения Крыма к России, которое произошло на прошлой неделе, лидеры «Большой семерки» заявили, что не будут присутствовать на запланированной встрече G8 в Сочи, где только что прошли зимние Олимпийские игры, и вместо этого проведут свой собственный саммит в июне в Брюсселе. Meeting for the first time since last week’s annexation of Crimea by Russia, Group of Seven leaders said last night they won’t attend a planned G-8 meeting which was to have to been held in Sochi, site of the Winter Olympics, and will instead hold their own summit in June in Brussels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.