Sentence examples of "Большой мечети" in Russian

<>
Ощущаемая угроза со стороны радикальных исламистов, которую выдвинул на передний план захват Большой мечети Мекки, заставил королевскую семью более строго соблюдать нормы суннитского ислама на публике, хотя за закрытыми дверями ее представители ведут распущенный и сибаритский образ жизни. The perceived threat from radical Islamists, highlighted by the 1980 seizure of the Grand Mosque in Mecca, caused the royal family to more strictly observe Sunni Islam in public while continuing to enjoy a licentious, sybaritic lifestyle in private.
И вот он, к сожалению, с ясной головой, и с пятистами рублями, так и не потраченными на водку и все еще лежащими в его кармане, поднимается по ступеням большой оранжево-розовой мечети, которая возвышается над частью этого небольшого нефтяного города к востоку от Волги. So here he was, regretfully clearheaded in the daylight, 500 rubles unspent on vodka and still in his pocket, heading up the steps of the big salmon-colored mosque that dominates one end of this minor oil city east of the Volga.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
23 сентября Эрдоган, выступая в Москве на открытии новой мечети, заявил, что объем торговли между странами вырастет к 2020 году до 100 миллиардов долларов. Erdogan was in Moscow to open a new mosque on Sept. 23, predicting that bilateral trade would grow to $100 billion by 2020.
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой? She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Путин, пожертвовавший свою месячную зарплату еврейскому музею в Москве и открывающий новые мечети, не является идеологическим союзником европейских националистов, таких, как Национальный фронт во Франции, которые умудряются одновременно быть антисемитскими и исламофобскими. Putin, who has donated a month’s salary to Moscow’s Jewish museum and who has opened mosques, is not an ideological ally of European nationalists like the National Front in France, who manage to be both anti-Semitic and Islamophobic.
Токио - самый большой город в Японии. Tokyo is the largest city in Japan.
Европейцы в «Аль-Каиде» обычно переходят в ислам одним из двух способов. Есть те, кто после принятия ислама в мечети пошел своим путем и вступил в «Аль-Каиду». А есть и другие, кто следует за своими мусульманскими «дружками», и часто после нескольких мелких правонарушений они решают «отправиться на дело», обычно под влиянием лидера группы, который считается знатоком и учителем. The Europeans in Al Qaeda tend to take one of two routes to conversion: there are those who have pursued a personal path and joined AQ after having converted in a 10 mosque, and those who followed their Muslim ‘buddies’, when, often after a story of petty crimes, they decide to ‘go for action’, usually under the influence of a group leader, seen as a guru.
Тайфун нанёс большой вред урожаю. The typhoon did a lot of damage to the crops.
(На сайте этой мечети, который был закрыт после жалоб местных жителей, содержались ссылки на выступления радикального проповедника и «Исламского братства», которое в некоторых странах считается террористической организацией.) (The mosque's Facebook page, removed since locals complained to the authorities, contained references to a radical preacher and to Islamic Brotherhood, an organization some countries consider terrorist).
Рядом с нашей школой есть большой парк. There is a big park near our school.
Дети, игравшие на школьной площадке, были смуглыми, и на турецкой мечети рядом с торговым центром не было минарета. The kids frolicking on the Anne Frank School playground were dark-skinned, and the Turkish mosque next to the shopping center lacked a minaret.
Его пьеса имела большой успех. His play ended in large success.
Ламмерс не ждет, что Вилдерс сумеет закрыть все мечети, как он обещает, однако она надеется, что он начнет борьбу с преступностью в среде иммигрантов, что вполне может случиться, несмотря на мощные левые традиции в Нидерландах. Lammers doesn't expect Wilders to be able to ban all mosques as he promises, but she hopes there will be a crackdown on immigrant crime, and one could see it happening despite a strong Dutch leftist tradition.
Его последняя пьеса имела большой успех. His last play was a great success.
С его точки зрения и с точки зрения его сторонников, мечети — это «дворцы ненависти», а грабители родом из Северной Африки — это «уличные террористы». To him and his supporters, mosques are "hate palaces" and North African muggers are "street terrorists."
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Полиция проводит рейды и оказывает другие виды давления на еврейские синагоги, многочисленные мусульманские мечети и христианские организации, которые считаются «западными» или проукраинскими, скажем, Свидетели Иеговы. Jewish synagogues, numerous Muslim mosques, and Christian groups seen as “Western” such as the Jehovah’s Witnesses or pro-Ukrainian, have all experienced police raids and other forms of pressure.
У меня никогда не было такой большой суммы денег. I've never had such a large sum of money.
Президент лично присутствовал на церемонии открытия главной мечети Москвы. The president personally attended the opening of Moscow’s great mosque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.