Sentence examples of "Битвы за Москву" in Russian

<>
Гитлеру это стало до боли очевидно во время Битвы за Москву в 1941-1942 годах, когда хорошо обученные и хорошо оснащенные сибирские дивизии пришли на помощь сильно потрепанным советским армиям, защищавшим Москву. This became painfully obvious to Hitler during the 1941–42 Battle of Moscow, when the Red Army’s well-trained and well-equipped Siberian divisions reinforced the battered Soviet armies defending Moscow.
Таким образом, русско-японская война 1941 года поднимает два вопроса: во-первых, если Битва за Москву стала поворотным моментом войны, то подорвало бы японское вторжение переброску сибирских дивизий для советского контрнаступления? Thus a 1941 Russo-Japanese War boils down to two questions. First, if the Battle of Moscow was one of the turning points of World War II, then would Japan pinning down the Siberian reinforcements have crippled the Soviet counteroffensive?
Достаточно сказать, что в первые месяцы войны немцы добились огромных успехов — и так продолжалось до того момента, когда погода, а также более упорное сопротивление Красной Армии не привели к победе в Битве за Москву. Suffice to say that the German enjoyed overwhelming success for the first five months of the war, before weather and stiffening Red Army resistance led to a Soviet victory in the Battle of Moscow.
Что касается нынешней битвы за Украину, русские вынуждены исходить из того, что европейско-американская заинтересованность в создании прозападного режима не ограничивается одной Украиной. With regard to the current battle over Ukraine, the Russians have to assume that the Euro-American interest in creating a pro-Western regime has a purpose beyond Ukraine.
«Развернувшаяся борьба за Москву очень важна, потому как тот, в чьих руках окажется контроль над столицей, получит важное преимущество, когда придет время выбирать, кто же будет баллотироваться на следующих выборах», — говорит Орешкин. “The Moscow battle is important because whoever controls Moscow will have an important bargaining chip when they decide who runs for president,” Oreshkin said.
Именно это и происходит сейчас в ходе битвы за Кобани. This is what we are seeing in the battle for Kobane.
Маккристал, стоящий теперь во главе битвы за умы и сердца афганского народа, завоевал признание во главе Сводного командования по проведению специальных операций в Ираке и Афганистане. На деле это означало руководство группой убийц, использовавших самую современную технологию по указаниям, как теперь рассказывают, бывшего вице-президента Дика Чейни. McChrystal, now the top official in the battle to win the hearts and minds of the Afghan people, earned his spurs as the head of the Joint Special Operations Command (JSOC) in Iraq and Afghanistan, in fact leading a team of assassins using super advanced technology at the behest, so it has been rumored, of then Vice President Dick Cheney.
Жаль, что вы потратили свое время, детективы, но я посредине битвы за опеку, и моя жена выжила из ума. I'm sorry to waste your time, detectives, but I'm in the middle of a custody battle and my wife is out of her mind.
«И как не вспомнить Лермонтова и его чудо-богатырей. Мы помним эти слова еще с детства, со школы. Помним этих богатырей, воинов, которые перед битвой за Москву клялись в верности Отечеству и мечтали умереть за него, - заявил он. “I cannot help recalling Lermontov and his wonderful warriors, who swore loyalty to the fatherland before the battle and dreamt of dying for it,” he said.
Так, участники битвы за Аламо, все в приемную. Listen up, Alamo people, everybody into the waiting room.
В 41 году во время битвы за остров Уэйк "Монтировки" попали в сильные муссоны с большими грозовыми облаками и чуть не остались без крыльев. Back in '41, during the Battle over Wake Island the Wrenches ran into serious monsoons with embedded CBs that could tear your wings right off.
Таким образом, последующая победа Мурси на президентских выборах положила начало эпической битвы за будущее парламента и Конституции, где Мурси пытался защитить демократически избранный парламент, в то время как военные боролись за его роспуск. Morsi’s subsequent victory in the presidential election therefore set up an epic battle over the future of the parliament and the constitution, as Morsi attempted to protect the democratically elected parliament while the military fought to dissolve it.
Это худший из возможных исходов для Европы, которая станет еще более разделенной и превратится в поле битвы за влияние между путинской Россией и Соединенными Штатами. That is the worst possible outcome for Europe, which would become even more divided, turning into a battleground for influence between Putin’s Russia and the United States.
Бегство с поля битвы за Британию Deserting the Battle for Britain
Две эти страны превратились сейчас в главную арену битвы за новый порядок на Ближнем Востоке, приходящий на смену системе Сайкса-Пико. Those two countries are now the main theaters in the battle for a post-Sykes-Picot Middle East order.
Похоже, что июньское голосование за Брексит остудило не только Юнкера, но и вообще всех еврофилов в Еврокомиссии, которые в основном оказались за бортом начинающейся битвы за то, как будет выглядеть Европа. Indeed, it seems that the June Brexit vote has chastened not only Juncker, but all of the Commission’s Europhiles, who have largely been sidelined in the ensuing battle over what Europe will look like.
В видео, полученном после битвы за плотину в Мосуле в августе, группа призвала к “окончанию Сайкса-Пико,” и объявила о необходимости перекроить навязанную западом политическую карту Ближнего Востока. In a video produced after the battle for the Mosul Dam in August, the group called for the “end of Sykes-Picot,” and proclaimed the need to redraw the Western-imposed political map of the Middle East.
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие. Cities will be in the front lines of the battle for sustainable development.
Вот те замечательные дни Битвы за Англию 1940 года, когда Мессершмитт МЕ 109 врезался в Палату общин и жужжит-жужжит, чтобы побесить Черчилля, который где-то поблизости. This is those wonderful days of the Battle of Britain in 1940, when a Messerschmitt ME109 bursts into the House of Commons and buzzes around, just to piss off Churchill, who's down there somewhere.
Но решающую роль в успехе СССР сыграли не они, так как армия продолжала приносить огромные жертвы и во время битвы за Берлин. Still, these were not the decisive factors in the Soviet Union’s ultimate success, as its enormous sacrifices continued through the Battle of Berlin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.