Exemplos de uso de "Барбуде" em russo

<>
Он спрашивает, как в Антигуа и Барбуде относятся к многочисленным посещающим ее туристам. He asked how the many tourists arriving in Antigua and Barbuda were treated.
Владение огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами без лицензии в Антигуа и Барбуде запрещается. Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda.
Ни одна из групп мигрантов не подвергается сегрегации на Антигуа и Барбуде (вопрос 8). No migrant groups had been segregated in Antigua and Barbuda (question 8).
Кроме того, студенты изучают функции правительства и систему демократии в Антигуа и Барбуде, в том числе роль Омбудсмена. Additionally, students are made aware of government functions and the democratic system in Antigua and Barbuda, including the role of the Ombudsman.
Значительный ущерб был нанесен в Антигуа и Барбуде, Сент-Мартене и Виргинских островах Соединенных Штатов, в частности острову Санта-Крус. Severe damages occurred in Antigua and Barbuda, Saint Martin and the United States Virgin Islands, in particular Saint Croix.
Она спрашивает, где Докладчик нашел ссылки на Закон о равных возможностях, поскольку в Антигуа и Барбуде закона с таким названием нет. She asked where the Rapporteur had found references to an Equal Opportunity Act since no act of that name existed in Antigua and Barbuda.
В Антигуа и Барбуде никогда не принимались законы о введении блокады против какого-либо государства; оно выполняет все требования резолюции 56/9. Antigua and Barbuda has never enacted any law enforcing an embargo on any State and is in conformity with all the requirements of resolution 56/9.
Кроме того, частные школы, культурные и религиозные организации в Антигуа и Барбуде не одобряют и не занимаются распространением связанных с насилием догматов. In addition, the private schools, cultural and religious institutions in Antigua and Barbuda do not endorse or engage in spreading violent dogmas.
В Антигуа и Барбуде никогда не принимались законы о введении блокады против какого-либо государства; оно выполняет все требования резолюции 55/20. Antigua and Barbuda has never enacted any law enforcing an embargo on any State; and is in conformity with all the requirements of resolution 55/20.
Национальные премии за добровольческую работу также были учреждены в Антигуа и Барбуде, Барбадосе, Бермудских островах, Замбии, Ирландии, Китае, Соединенных Штатах Америки, Хорватии и других странах. National volunteer recognition awards were also introduced in Antigua and Barbuda, Barbados, Bermuda, China, Croatia, Ireland, the United States of America, Zambia and others countries.
В рассматриваемый период все большее внимание уделялось вопросам комплексного планирования процесса развития, особенно в Сент-Люсии, Антигуа и Барбуде, Сент-Китсе и Невисе и Доминике. Integrated development planning received growing attention during the review period, especially in Saint Lucia, Antigua and Barbuda, St. Kitts and Nevis, and Dominica.
" Конституция Антигуа и Барбуды предусматривает и гарантирует каждому лицу в Антигуа и Барбуде основные правила и свободы человека, независимо от его расы или места происхождения. “The Constitution of Antigua and Barbuda entrenches and guarantees to every person in Antigua and Barbuda the fundamental rights and freedoms of the individual irrespective of race or place of origin.
Конституция Антигуа и Барбуды предусматривает и гарантирует каждому лицу в Антигуа и Барбуде основные права и свободы человека независимо от его расы или места происхождения. The Constitution of Antigua and Barbuda entrenches and guarantees to every person in Antigua and Barbuda the fundamental rights and freedoms of the individual irrespective of race or place of origin.
Министры выразили свою глубокую признательность Антигуа и Барбуде за умелое руководство и превосходную работу и неустанные усилия в качестве страны — председателя Группы 77 в 2008 году. The Ministers expressed their deep appreciation to Antigua and Barbuda for its able leadership and for the excellent work and tireless efforts as the Chair country of the Group of 77 for 2008.
Первый случай заболевания ВИЧ/СПИДом в Антигуа и Барбуде был зарегистрирован в декабре 1985 года, и в последние 15 лет мы наблюдали, как число зарегистрированных случаев заболевания постоянно росло. The first case of HIV/AIDS in Antigua and Barbuda was recorded in December 1985, and we have seen a steady increase in reported cases during the past 15 years.
Хотя правительство понимает необходимость проявления бдительности в связи с инцидентами, связанными с проявлениями расовой дискриминации, особенно во времена возросшей глобализации, таковые инциденты в Антигуа и Барбуде не имели места. While the Government appreciated the need to remain vigilant concerning incidents motivated by racial discrimination, particularly in times of increased globalization, none had occurred in Antigua and Barbuda.
Циклон прошел в сторону северных Подветренных островов, нарушив нормальный ход жизни на Антигуа и Барбуде, Сент-Китсе и Невисе, Доминике, Сент-Люсии, Гренаде, Сент-Винсенте и Гренадинах и Сент-Мартене. The storm moved towards the northern Leeward Islands, disrupting life in Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Dominica, Saint Lucia, Grenada, Saint Vincent and the Grenadines and Saint Martin.
Отмечая существующую в настоящее время сравнительную однородность населения, Комитет обеспокоен отсутствием дезагрегированных статистических данных о численности и экономическом положении лиц различного этнического и расового происхождения, проживающих в Антигуа и Барбуде. While noting the relative homogeneity of the population to date, the Committee is concerned about the lack of disaggregated statistical data on the number and economic situation of persons from all ethnic and national origins in Antigua and Barbuda.
Он поручил секретариату направить напоминания Антигуа и Барбуде, Барбадосу, Замбии, Сент-Китсу и Невису и Тринидаду и Тобаго и представить Комитету обновленную информацию по этому вопросу на его сорок пятой сессии. It requested the secretariat to send reminders to Antigua and Barbuda, Barbados, Saint Kitts and Nevis, Trinidad and Tobago and Zambia, and to update the Committee on the matter at its forty-fifth session.
В первой части этого доклада содержится введение и общие данные об Антигуа и Барбуде, в том числе описание политики Антигуа и Барбуды в отношении ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах. The first part of this report provides an introduction to and profile of Antigua and Barbuda, including a description of Antigua and Barbuda's policy of eliminating racial discrimination in all its forms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.