Sentence examples of "Атлантику" in Russian

<>
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, Your picture will be winging its way over the Atlantic.
Итак, чем я занялась после похода через Атлантику? So, how do you top rowing across the Atlantic?
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина. 2005, when I did the Atlantic, was the year of Hurricane Katrina.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода. They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
Нет, друзья должны смотреть друг за другом, При полете через Атлантику, чтобы проверить коз. No, friends should look out for each other, although flying across the Atlantic to check up on her goats is.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic.
Однако учитывая решение Европейского Центрального Банка в четверг, эстафетная палочка ликвидности перешла через Атлантику. However, with Thursday’s European Central Bank decision, the global liquidity baton has been passed across the Atlantic.
А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel.
Линдберг еще не перелетел через Атлантику, а они уже пытаются продать 747-е "Боинги" компании Pan Am". Lindbergh hasn't flown the Atlantic, and they're trying to sell 747s to Pan Am."
Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику. Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic.
Она лишилась господствующего положения в Балтийском и Черном морях, а также безопасного выхода в Средиземное море и в Атлантику. Russia’s lost its dominant positions in the Baltic and Black seas and its secure access to the Mediterranean and the Atlantic.
RB: Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа "Ричард, брось! Через Атлантику можно летать и поудобнее!". RB: In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic.
Первый современный спутник связи Telstar был запущен в 1962 году, и он по два часа в день передавал телевизионные сигналы через Атлантику. Telstar, the first modern communications satellite, was launched in 1962, beaming television signals across the Atlantic for two hours a day.
Если эскортные авианосцы помогли выиграть Битву за Атлантику, почему бы «кораблям контроля моря» не внести аналогичный вклад в конфликт с Варшавским договором? Escort carriers had helped win the Battle of the Atlantic, and Sea Control Ships might make a similar contribution in a NATO-Warsaw Pact conflict.
Здесь на южном берегу бригантин и здесь в дальних бухтах залива, выгружают спиртное лодки приплывшие из Канады, с Карибских островов, через Атлантику. Here on the south shore of brigantine and here in the back bays of the inlet, boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic.
Для базирующегося в Североморске российского Северного флота выход в Атлантику через Баренцево море тоже небезопасен ввиду возможности окружения и вмешательства со стороны НАТО. Access to the Atlantic through the Barents Sea for the Russian Northern Fleet at Severomorsk is also vulnerable to encirclement and interdiction by NATO.
Но персы потерпели поражение, Колумб переплыл через Атлантику, а в результате ядерного испытания под кодовым названием «Тринити» в небе появились отсветы ядерной вспышки. But the Persians did lose, Columbus did make it across the Atlantic, and the Trinity test did light the sky with nuclear fire.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль. Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done.
Британские власти обеспокоены слабыми противолодочными возможностями своих вооруженных сил, особенно когда российские подводные лодки патрулируют Северную Атлантику чаще, чем когда-либо за минувшие двадцать лет. British officials are worried about their submarine hunting capabilities, especially now that Russian subs are patrolling the North Atlantic at a rate not seen in two decades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.