Sentence examples of "Аравийском" in Russian

<>
На Аравийском полуострове культурные изменения и процесс экономического развития протекали медленнее. In the Arabian peninsula, cultural change has been slower, as has economic development.
А некоторые базы были захвачены боевиками «“Аль-Каиды” на Аравийском полуострове». Other bases have been overrun by fighters from al-Qaeda in the Arabian Peninsula.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове. Meanwhile, America’s support for the regimes in Yemen and Saudi Arabia has contributed to the rise of Al Qaeda in the Arabian Peninsula.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким. In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high.
Похоже, что против нас ополчилась сама природа: оказывается, вирус MERS на Аравийском полуострове может передаваться воздушно-капельным путем. Nature even seems to be against us: the MERS virus on the Arabian Peninsula may be transmissible by airborne contact.
Саудовская Аравия играет такую же роль на Аравийском полуострове, посылая войска для защиты бахрейнской монархии от революционных выступлений. Saudi Arabia has played the same role on the Arabian Peninsula, sending troops to protect Bahrain’s monarchy against revolutionary encroachments.
Самый печально известный среди этих рецидивистов - Абу Суфьян Аль Шихри, который теперь является "заместителем руководителя Аль Каиды на Аравийском полуострове". Most notorious among these recidivists is Abu Sufyan Al Shihri, now "Deputy Leader of Al Qaeda in the Arabian Peninsula."
На эти демонстрации смотрели лишь через призму того, что они могут означать для борьбы с Аль-Каидой на Аравийском полуострове и для Саудовской Аравии. The protests were seen narrowly in the context of what they meant for the fight against al-Qaeda in the Arabian Peninsula and for Saudi Arabia.
Идеология, подпитывающая ИГИЛ имеет много общего с идеологией Аль-Каиды и ее приверженцами в Нигерии, Пакистане, Афганистане, Сомали, Йемене, Северной Африке и на Аравийском полуострове. The ideology fueling ISIS has much in common with that of Al Qaeda and its affiliates in Nigeria, Pakistan, Afghanistan, Somalia, Yemen, North Africa, and the Arabian Peninsula.
Мировые цены на нефть де-факто определяются на Аравийском полуострове и в странах соседнего региона Персидского залива, и в ближайшее время этот факт останется неизменным. World oil prices are de facto determined on the Arabian Peninsula and by the countries of the adjacent Gulf region, and this will not change anytime soon.
Многие виды, обесцвечивающиеся при 28°C-29°C на Большом барьерном рифе у берегов Австралии, спокойно переносят температуру 34°C и выше в Аравийском море. Many species that bleach at 28 o or 29 o centigrade on Australia's Great Barrier Reef routinely tolerate temperatures of 34 o or more in the Arabian Sea.
По словам Кендалл, на Аравийском полуострове поэзия и нашиды убеждают боевиков в том, что они — воины Бога, сражающиеся в апокалиптической войне, которая длится испокон веков. On the Arabian Peninsula, Kendall argues, poetry and nashids reassure militants that they are soldiers of God in an apocalyptic battle that reverberates through history.
Да, она начала беспрецедентную военную кампанию в Йемене, подавая Ирану сигнал о том, что не потерпит поползновений на традиционную сферу влияния Саудовской Аравии на Аравийском полуострове. It has, indeed, launched an unprecedented military campaign in Yemen, meant to signal to Iran that it will not be allowed to encroach on Saudi Arabia’s traditional sphere of influence in the Arabian Peninsula.
Оман также контролирует ряд небольших островов, таких, как Салала и группа островных образований в Оманском заливе и Ормузском проливе, а также группу островов Масира и Халаньят в Аравийском море. Oman also controls a number of small islands such as Sallama and its group of isles in the Gulf of Oman and the Strait of Hormuz, and Masirah and Halanyat group of islands in the Arabian sea.
Вашингтон, уже застолбивший главную роль на Аравийском полуострове путем двусторонних соглашений со странами Персидского залива, подписанными после первой войны в заливе в 1990 году, стремится расширить зону своего влияния. Washington, which had already secured a principal role in the Arabian Peninsula through its bilateral security agreements with Arab Gulf countries following the first Gulf War in 1990, had been angling toward expanding its power throughout the Middle East.
После смерти Усамы бин Ладена организация «Аль-Каида на Аравийском полуострове» (АКАП), являющаяся самой активной и опасной из всех террористических группировок Аль-Каиды, стремится расширить свою деятельность до глобальных масштабов. Since Osama bin Laden’s death, al-Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP), the most active and dangerous of all al-Qaeda terrorist franchises, is bent on expanding its global reach.
Гипераридные и аридные зоны занимают 90 процентов территории арабского региона, в том числе 43 процента приходится на такие обширные пустынные пространства, как пустыня Сахара и Великая Аравийская пустыня на Аравийском полуострове. Hyperarid and arid areas cover 90 per cent of the entire Arab region, including 43 per cent of such extended deserts as the Sahara Desert and the Great Arabian Desert on the Arabian Peninsula.
Американцев (и других), которые считают, что арабский мир только и думает о палестинском деле, события этой весны в Северной Африке, на Аравийском полуострове и даже в Леванте должны были убедить в обратном. For Americans (and others) who believe that the Arab world thinks about nothing but the Palestinian cause, events this spring in North Africa, the Arabian Peninsula, and even the Levant should have convinced them otherwise.
В то время как Центральная служба безопасности, возглавляемая Яхьей, племянником Салеха, получила миллионы долларов для борьбы с аль-Каедой на Аравийском полуострове, аль-Ахмар не получил ничего от данного экономического "золотого дна". While the Central Security Service, led by Saleh's nephew Yahya, has received millions of dollars to fight al-Qaeda in the Arabian Peninsula, al-Ahmar has been left out of the economic bonanza.
Четвертый игрок, синайские джихадисты, состоит, прежде всего, из бедуинов, чье отдельное происхождение и длительная социальная изоляция привели к тому, что некоторые из них идентифицируют себя с радикальными исламистскими группировками (часто, работая на Аравийском полуострове). The fourth actor, the Sinai jihadis, comprises primarily Bedouins, whose distinct origins and long-time marginalization have led some to identify with radical Islamist groups (often while working in the Arabian Peninsula).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.