Sentence examples of "" Казань Арена "" in Russian

<>
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Рынки могут кормиться за счёт ежедневного потока новостей из России, и как раз в настоящее время они переваривают тот факт, что Путин был вынужден отказаться от нескольких крупных инфраструктурных проектов, таких как проект высокоскоростной железной дороги «Москвы – Казань». The markets can feed on a daily diet of news from Russia and they are currently digesting the fact that Putin has been forced to abandon several major infrastructure projects such as the high-speed railway from Moscow to Kazan, a city east of the capital.
Рынок - это арена, где люди разыгрывают свои убеждения относительно обменных курсов тех или иных валют. It is an arena where human beings act out their beliefs about the exchange rate of a certain currency pair.
Разумеется, у России есть Казань и Сочи: в Казани прошла летняя Универсиада 2013 года и Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 года, а Сочи принял у себя Зимние Олимпийские игры 2014 года. Однако Чемпионат мира по футболу — это совершенно иное спортивное мероприятие, с которым Русский медведь пока еще не знаком. Russia has had success through Kazan and Sochi; Kazan has hosted the 2013 Summer Universiade and the 2015 FINA World Championship, while Sochi hosted the Winter Olympics in 2014, but the World Cup is another beast completely, one the Russian Bear, is unacquainted with.
Соединенные Штаты это важная арена. И скорее всего, американцам надо гордиться этим, а не тревожиться. The U.S. is an important arena; perhaps Americans should be proud of that rather than worried about it.
В первую пятерку вошли Москва (48,8), Санкт-Петербург (45,7), Екатеринбург (39,5), Новосибирск (37) и Казань (34,69). The top five are Moscow (48.8), St. Petersburg (45.7), Yekaterinburg (39.5), Novosibirsk (37) and Kazan (34.69).
Парламент страны — это не более чем арена для соперничающих между собой магнатов. Parliament is little more than an arena for competing moguls.
Это соглашение, заключенное в прошлом году, стало частью более масштабных планов по привлечению китайских туристов к «красному маршруту», который пролегает от Ульяновска через Казань, где Ленин учился в университете, в Санкт-Петербург, где произошла революция, а затем и в Москву, где было создано новое советское правительство и где сейчас находится тело Ленина. That deal, agreed on last year, comes under more general plans to bring more Chinese tourists to the so-called “red route,” which follows Lenin’s footsteps from Ulyanovsk to Kazan, where he went to university, to St. Petersburg, the site of the revolution, and then Moscow, where the new Soviet government was set up and which became Lenin’s final resting place.
«Там, в Корее, лучшие воины с обеих сторон проводили спарринги и дуэли, они сражались и погибали — или умирали, — тогда как арена тех битв почти полностью отличалась от траншейных сражений, характерных для первой мировой войны, которые велись далеко на юге, и даже отличались от итогов той войны в целом. "Here, the best from both sides sparred and dueled, fought and killed — or died — in an arena almost completely detached from the World War I-like trench warfare far below to the south, and even from the results of the war as a whole.
Две подводные лодки — «Северодвинск» и «Казань» — уже построены, и планируется заложить еще несколько ракетоносцев. Two subs have been completed, Severodvinsk and Kazan, with additional units planned.
Но это также та арена, на которой будет давать о себе знать соперничество Китая с Японией, Индией и рядом других государств Юго-Восточной Азии, а «темная лошадка» Северная Корея будет и дальше создавать обстановку неопределенности и повышенного риска. Yet, it is also the arena in which China’s rivalries with Japan, India and a number of Southeast Asian nations will play out — and where the North Korean wild card will continue to generate uncertainty and risk.
В бланке в строке Условие отбора столбца "Город получателя" удалите значение 'Ростов' и введите 'Казань'. In the design grid, in the Criteria row of the Ship City column, delete 'Chicago', and then type 'Milwaukee'.
Единственной партией в регионе, у которой есть конкретная политическая повестка дня, является партия правого крыла АРЕНА, возглавляемая Эл Сальвадором, которая победила на трех выборах подряд и, вероятно, победит на четвертых. The only party in the region with a concrete political agenda is El Salvador's right-wing ARENA party, which has won three elections in a row and appears likely to win a fourth.
Проект охватил следующие города и регионы: Москву, Санкт-Петербург, Казань, Нальчик, Екатеринбург, Новосибирск, Владивосток, Волгоград, Томск, Биробиджан, Ярославль, Уфу, Дербент, Борисоглебск, Новочеркасск, Ставрополь, Пятигорск, Самару, Сыктывкар, Омск, Елабугу и Якутск. Among the cities and regions involved were Moscow, Saint Petersburg, Kazan, Nalchik, Yekaterinburg, Novosibirsk, Vladivostok, Volgograd, Tomsk, Birobidzhan, Yaroslavl, Ufa, Derbent, Borisoglebsk, Novocherkassk, Stavropol, Pyatigorsk, Samara, Syktyvkar, Omsk, Elabuga and Yakutsk.
Футбольная арена Европы не была бы и наполовину так прекрасна, каковой она является, без таких бомбардиров как Дидье Дрогба из Кот-д'Ивуара (Челси) или Сэмюэль Это из Камеруна (Барселона). Europe's soccer scene would not be half as exciting without strikers such as Cote d'Ivoire's Didier Drogba (Chelsea) or Cameroon's Samuel Eto'o (Barcelona).
«„Казань" должна быть представлена публике и спущена на воду 30 марта», — заявил информационному агентству ТАСС источник из российского военного ведомства. "Kazan is expected to be rolled out and put afloat on March 30," a Russian defense source told the Moscow-based TASS news agency.
в еще меньшей степени ему подвержена "частная" арена мировых финансовых сделок. much less is this the case for the "private" arena of worldwide financial transactions.
Между тем, Россия строит еще пять лодок проекта 955 «Борей» и завершает строительство второй субмарины проекта «Ясень» под названием «Казань» (головной корабль проекта — «Северодвинск»). Meanwhile Russia is building five more Borei-class SSBNs, and is completing the second ship of the Yasen-class SSGN (known in the United States as Severodvinsk-class), the Kazan.
Северо-восточная Азия - динамичная арена, дом многих мировых держав, включая Китай, Россию, Японию, две Кореи и, во многих отношениях, Соединенные Штаты. Northeast Asia is a dynamic arena, home to many of the world's powers, including China, Russia, Japan, the two Koreas, and in many ways the United States.
Хотя «Северодвинск» и более современные лодки этого типа, такие, как «Казань», обладают прекрасными боевыми и ходовыми качествами, Фогго отметил, что ВМС США по-прежнему сохраняют свои преимущества. Though Severodvinsk — and her more modern sister ships like Kazan — are very capable submarines, Foggo said that the U.S. Navy still retains an edge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.