Sentence examples of "valvola di non ritorno" in Italian

<>
Rispetto alla totalità dell'inquinamento atmosferico da riscaldamento globale, quella quantità potrebbe raddoppiare, superato questo punto di non ritorno. По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту.
Ma il punto di non ritorno è indefinito. Но точка кипения является неопределённой.
Ci sono altri che sentono di non potersi più trovare davanti alla compassione, e così spengono la TV e non guardano più. Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор.
Quindi, come possiamo capire che sono gli individui al centro della rete che ci permettono di non mappare l'intera rete? Итак, как же мы можем вычислить людей, находящихся в центре социальной сети, без составления её карты?
E la Nigeria, con il settore petrolifero, aveva la reputazione di essere corrotta e di non gestire bene le proprie finanze pubbliche. И Нигерия со своим нефтяным сектором имеет репутацию коррумпированной страны, которая не может управлять своими финансами.
Credo che quando il training dei propri dipendenti va contro il rischio l'intera azienda rischia di non progredire. Я верю, что если вы обучите своих сотрудников избегать риска, вы готовите всю компанию избегать наград.
RCA, probabilmente in una delle peggiori decisioni aziendali di tutti i tempi, decise di non occuparsi di computer. RCA, приняв, наверное, самое паршивое бизнес-решение всех времен, решила не заниматься компьютерами.
E non possiamo far finta di non vedere le fuoriuscite, perché è quello che vediamo qui, e infatti, questi ragazzi vivono davvero in una zona di guerra. Мы можем отвернуться от этой ситуации, потому что мы не видим этого здесь, но эти парни реально находятся на территории военных действий!
Ed è davvero comune per designer e persone che lavorano nelle arti visuali sentire di non contribuire abbastanza. Среди дизайна и людей, занятых изобразительными искусствами весьма распространено ощущение, что наши труды недостаточно помогают росту человечества.
Ricordo che ogni volta che andavo da un malato terminale, sia in ospedale che a casa, ricordo un senso di fallimento - una sensazione di non sapere che cosa poter dire; Я помню как каждый раз, когда я подходил к кровати больного, в больнице или дома, помню возникавшее чувство беспомощности - чувство, что я не знаю, что должен сказать;
Beh, io vorrei suggerire invece - si, fate un bel sito web, chi sono io per dirvi di non fare un bel sito web? Я бы скорее предложил, что да, делайте красивый сайт, кто я такой, чтобы запрещать вам это делать?
Così, siamo tornati in città dicendo di non essere particolarmente interessati a trasformare quella struttura in una piattaforma da VIP, ma abbiamo trascorso un po'di tempo laggiù. Поэтому мы опять обратились к властям города, и объяснили, что мы не будем совершенствовать эту платформу, но это заняло какое-то время.
Mentre noi cerchiamo di non cadere in acqua. А мы изо всех сил старались не упасть в воду.
Per uno come me che ha passato la sua carriera cercando di essere invisibile, parlare di fronte ad un pubblico è un misto tra un'esperienza extra-corporea e un cervo immobile davanti ai fari dell'auto, quindi vi prego di perdonarmi se infrango uno dei comandamenti di TED e mi affido alle parole scritte, e spero di non essere colpito da un fulmine prima di aver finito. Для меня, по профессии пытавшегося всё время быть незаметным, выступление перед аудиторией нечто среднее между внетелесным переживанием и ощущением загнанного зверя, пойманного в лучах света поэтому простите меня за нарушение одной из заповедей TED - я полагаюсь на текст на бумаге и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу.
Nove su 10, o non si possono permettere il 401, o decidono di non risparmiare - o non decidono - oppure risparmiano troppo poco. Девять из десяти либо не могут использовать план 401, либо решают не использовать или ничего не решают либо сберегают слишком мало.
Alcune decidono di non risparmiare. Некоторые из них решают не делать сбережений.
Di non essere abbastanza brava, intelligente, di fallire." Я была недостаточно хороша, недостаточно умна.
E quello che vogliono è di non doverlo fare. Они не хотят этого делать.
Guardate l'analisi costi-benefici, e il mio sogno è portare questo problema, non solo con argomenti compassionevoli, all'attenzione dei ministri delle finanze del mondo, e dire loro che non possiamo permetterci di non investire nell'accesso adeguato e sostenibile all'alimentazione per tutta l'umanità. Анализ прибылей и убытков подобных проектов позволит мне не только мечтать об их реализации, но и заняться ими не под эгидой сострадания, а прийти к министрам финансов всего мира и сказать им, что мы не можем себе позволить не инвестировать в доступ к нормальному недорогому питанию для всего человечества.
Noi abbiamo queste informazioni, ma spesso accade che scegliamo di non prestarvi attenzione. Мы владеем этой информацией, но очень часто мы решаем не обращать на это внимание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.