Sentence examples of "uscirsi" in Italian with translation "выходить"

<>
Translations: all28 выходить28
Guitar Hero é uscita dal nostro laboratorio. Игра Guitar Hero вышла из нашей лаборатории.
E lentamente, sono uscita da quell'infelice stato mentale. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
E anche mentre stava uscendo, continuava a mostrarmi la gola. И даже выходя через дверь, он показывал на горло.
Così, quando avevo 17 anni, sono uscito nel giorno del ringraziamento. И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу.
Siamo usciti dalla cena non sapendo quale sarebbe stato il passo successivo. Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
Usciti dall'aereo, viene fuori che state per fare del trekking in Nepal. Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала.
Beh, il libro è uscito ad Ottobre, e niente di terribile è avvenuto. И вот, книга вышла в октябре, и ничего страшного не случилось.
È uscito solo sei mesi fa e sta facendo incredibili progressi ora in Germania. Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Nel frattempo è uscito, e oggi vorrei parlarvi di alcune delle controversie che ha sollevato. с тех пор она успела выйти, и я хотел бы поговорить с вами сегодня о полемике, которую эта книга вызвала.
E, in segno di stima, Katie lo ha chiamato dopo che l'articolo è uscito. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
"Se davvero hai trattenuto il fiato così a lungo, perché sei uscito dall'acqua asciutto?" "Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды?
Queste linee nere sono le rotte di navigazione in entrata ed in uscita dalla Baia di Fundy. Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
Quando Mandela è uscito di prigione dopo 27 anni di prigionia, se avesse detto alla sua gente: Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам:
Dopo aver finito, Armstrong ha messo a posto la cravatta, indossato una giacca sportiva di lana, e siamo usciti alla luce. Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли.
È esattamente quello che mi serviva oggi", e poi siamo usciti senza svelare l'accaduto e siamo andati ognuno per la propria strada. Это именно то, что мне сегодня было надо", вышли, никак не объяснив что произошло, и разошлись в разные стороны.
Ora, una delle cose che mi ha fatto più piacere da quando è uscito il libro, è stata la reazione che ha provocato. Одна из вещей, которая меня очень воодушевила, по поводу всей шумихи вокруг моей книги с тех пор, как она вышла, это реакция на нее.
Vi alzate al mattino, uscite di casa, aria fresca in viso, incontrate nuovi colleghi e fate avvincenti conversazioni, e provate meraviglia per qualche novità. Вы проснулись, вдохнули свежий воздух, выйдя за дверь, встретили новых коллег и что-нибудь обсудили, поразились, узнав что-нибудь новое.
Questo è il movimento verde - estate del 2009, quando è uscito il mio film - è l'inizio delle rivolte per le strade di Teheran. Сейчас набирает силу движение "зелёных" - это было летом 2009 г. - в то время, когда выходит мой фильм, на улицах Тегерана начинается восстание.
Altri ancora dopo aver strappato tutto sono usciti e si sono presi da soli i soldi dalla cassa dove c'erano più di 100 dollari. Некоторые измельчали всё, выходили из комнаты, и брали деньги из большой чаши, содержавшей более 100 долларов.
In un'altra parte della stessa storia, tutte le creature viventi sono solo le creature viventi che sono uscite dall'Arca, quindi uccelli, bestiame, e animali allo stato brado. В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.