Sentence examples of "unico" in Italian

<>
La dimensione di un unico singolo, piccolo atomo. Она будет величиной единственного, маленького атома.
È il mio unico vero scopo nella vita. Это единственная, подлинная цель в моей жизни.
Quindi posso aver dimenticato di dire che mio figlio è figlio unico. Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок.
Quando portate a casa un cucciolo, il suo unico crimine è che cresce. Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам - его единственное преступление, что он вырос.
La discarica di denaro come unico modo per creare zone protette non è sostenibile. Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом.
È prezioso, è unico, è, fino ad oggi, l'unica casa che abbiamo mai avuto. Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен.
Il suo unico errore è essere un mastino tibetano che pochi mesi dopo pesa circa 40 chili. Его единственная ошибка, что он тибетский мастиф и через несколько месяцев он весит, знаете, уже 80 фунтов.
E con il suo unico diploma, il certificato di scuola elementare, si è ritrovato a lavorare in una tintoria. И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке.
È vero, alcuni paesi - Belgio, Italia, Germania, e Svizzera, insieme al Perù, unico paese non europeo a condividere la tendenza- hanno formalmente dichiarato la loro intenzione di eliminare gradualmente l'energia nucleare o di volerla evitare del tutto. Правда, несколько стран - Бельгия, Италия, Германия и Швейцария вместе с Перу, единственной неевропейской страной, которая присоединилась к тенденции - официально заявили о своем намерении остановить использование атомной энергии или избежать ее.
Questo sarebbe il primo passo verso il processo di integrazione delle "risorse generali" e dei conti "DSP" in un unico conto FMI allo scopo di rafforzare il ruolo dei DSP nelle transazioni dell'FMI affinché diventi il principale, o persino l'unico, meccanismo di finanziamento dell'FMI stesso. Это следует понимать как первый шаг на пути интеграции "общих ресурсов" и счетов "СПЗ" в единый счет МВФ, а также как увеличение роли СПЗ в операциях МВФ, чтобы они в конечном итоге стали главным - или даже единственным - механизмом финансирования МВФ.
Quindi, per me, era importante che questo set da caffè - che è semplicemente una caffettiera, una teiera e quelle sono le teiere appoggiate sul vassoio - che esse avessero una coerenza che fossero caffettiere Greg Lynn Alessi ma che chiunque ne compri una avesse una sorta di oggetto unico in qualche modo. Для меня важно, что этот кофейный набор - кофейник, чайник, находящиеся на подставке, - что все они имеют нечто общее, что все они наборы от Грега Линн Алесси, но каждый, кто купит такой набор, будет иметь единственный в своем роде уникальный экземпляр.
Ma non sono gli unici robot interessanti. Это не единственные любопытные роботы.
La loro unica opzione è smettere di porre domande. Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы.
Siamo le uniche creature con sentimenti morali completamente sviluppati. Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Perché sono gli unici ad avere una struttura rigida. Потому что это единственная неподвижная фигура.
I miei unici strumenti sono un altimetro e il tempo. Мои единственные инструменты - альтиметр и время.
La loro povertà era la mia unica storia su di loro. Их нищета это единственное, что я о них знала.
La sua unica sorella, Sarah, durante il parto pochi anni dopo. Его единственная сестра Сара умерла при родах несколько лет спустя.
I motori diesel e le turbine non sono le uniche alternative. Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой;
La mia unica arma erano il mio computer e la mia Leica. Единственным моим оружием были блокнот и моя Leica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.