Sentence examples of "uguale" in Italian

<>
"E se n fosse uguale a 45,004?" "Как насчёт N равного 45 004?"
"La forza è uguale alla massa per l'accelerazione." "Сила равна произведению массы на ускорение".
I è uguale a P per R per T. I равно P умножить на A, умножить на T.
Quindi il moto browniano, che ha un numero di rugosità uguale a due, va in giro. Броуновское движение имеет изломанность равную двум.
Ma una volta ristabiliti gli equilibri, i nostri intenti condivisi assumono un'importanza uguale, se non maggiore. Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Nel 1987, un reporter chiese a George H.W.Bush se riconoscesse uguale dignità di cittadini e patrioti agli Americani atei. в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами.
Ora, per fare il quadrato su molte calcolatrici - ve lo mostro con questa - si prende il numero, tipo cinque, si preme "per" e poi "uguale" e su quasi tutte le calcolatrici avrete il quadrato. Получить квадрат на большинстве калькуляторов можно - я покажу на этом - взяв число, например, пять, и нажав "умножить" и затем "равно" и на большинстве калькуляторов вы получите квадрат пяти.
Il tasso di omicidi negli Usa è di circa quattro volte superiore a quello di società simili dell'Europa occidentale, ed il tasso dell'America Latina è addirittura superiore a quello degli Stati Uniti (e molto più alto rispetto ai paesi asiatici con un livello di reddito più o meno uguale). В США уровень убийств примерно в четыре раза выше, чем в сопоставимых обществах в Западной Европе, а уровень убийств в Латинской Америке еще выше, чем в США (и значительно превышает аналогичные показатели в азиатских странах с приблизительно равным уровнем дохода).
Tutti gli animali sono uguali. Все животные равны.
Dobbiamo cambiarlo in modo che le persone abbiano uguali opportunità. Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Ci sono altri poemi che sicuramente sono ugualmente belli, ma non credo che questo possa essere superato. Конечно, любовная поэзия знает немало других не менее замечательных творений, но, по-моему, этому стихотворению нет равных.
E se siamo realmente convinti che gli africani siano uguali a noi, allora dovremmo tutti impegnarci a spegnere il fuoco. И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы - равны, мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь.
Ma anche "agnostico", di per sé, potrebbe suggerire che l'esistenza e la non esistenza di Dio siano ugualmente probabili. но агностик может предложить возможность существования Бога на равных с вероятностью его несуществования.
La principale è che, se siamo tabule rase, allora, per definizione, siamo uguali, perché zero uguale a zero uguale a zero. В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю.
Il passato è uguale al futuro. Прошлое приравнивается к будущему.
Si tratta di una polizia dura, uguale. Теперь скажу о жесткости и непредвзятости в полицейской работе.
E come con Amazon, per Netflix è uguale. Это не только на Amazon, но и на Netflix.
Questa mela è uguale identica a questo floppy disk. Это яблоко - то же самое, что этот флоппи-диск.
E'sempre lo stesso, ma mai uguale, eternamente affascinante. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
E la TAC era uguale per entrambe le attività: И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.