Sentence examples of "ufficiale sovietico" in Italian

<>
Quindi, parte del nostro profilo professionale avrà una forte caratteristica di tirocinio sovietico. И поэтому, возможно, частично наш характер - результат мощной советской образовательной базы.
Questo è il dogma ufficiale, quello che tutti prendiamo per buono ed è completamente falso. это официальная догма, одна из тех которые все принимают на веру и которые ошибочны.
Una combinazione di biomassa, falde acquifere, combustione di oli vegetali - un processo che, in un modo piuttosto interessante, era stato sviluppato nella Germania dell'Est, al tempo dellla sua dipendenza dal blocco Sovietico. Комбинация биомассы, аквифера, растительного масла - процесс, интересно заметить, разработанный в Восточной Германии, во времена зависимости от Советского блока.
Ero un ufficiale di Harvard, con il compito di consigliare gli studenti durante i quattro difficili anni. Я консультировал студентов все 4 года их учёбы.
20 anni fa, Bonnier, un editore svedese, cominciò a pubblicare giornali nell'ex blocco sovietico. 20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока.
Quello è stato il nostro lancio ufficiale. И это было нашим официальным началом.
Si specula che alcuni dei loro interessi artistici furono scelti in modo da contrastare il Comunismo Sovietico, e per promuovere ciò che sono considerati essere il pensiero e l'estetica pro-americani. И есть предположения, что их интерес к искусству в какой-то мере являлся ответом советскому коммунизму и пропагандировал то, что считалось про-американским образом мышления и эстетики.
I genitori raccolgono il denaro necessario ad assumere insegnanti locali presso una piccola scuola privata non ufficiale. Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы.
Il discorso di Kennedy provocò una risposta molto positiva ad opera del leader sovietico suo controparte, Nikita Krusciov, che fece chiamare l'inviato degli Stati Uniti e gli disse che era il discorso più bello pronunciato da un presidente americano dai tempi di Franklin Roosevelt. Речь Кеннеди вызвала весьма положительный отклик со стороны его советского коллеги, Никиты Хрущева, который пригласил к себе посланника США и сказал ему, что это было лучшее выступление американского президента со времен Франклина Рузвельта.
finché, finalmente, divenne il pane ufficiale di un ristorante a tre stelle a Parigi. пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
Forse vi ricordate la scena in cui il rapitore viene fermato da un ufficiale di polizia, che gli chiede di mostrare la patente, e tira fuori il suo portafoglio con una banconota da 50 $, che sporge appena, che forse potremmo sistemare la cosa qui a Fargo." И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов, в Фарго".
E così abbiamo incaricato di fare uno studio economico di fattibilità prima di fare una proposta ufficiale. Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
Il primo ufficiale esita. Помощник колеблется:
E qualche volta diventa così grande da diventare ufficiale. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Ognuno di essi si rese conto che egli possedeva una ineguagliabile combinazione di solidità emotiva e capacità politiche che si dimostrarono molto più importanti della poca consistenza del suo curriculum ufficiale. Каждому из них стало ясно, что владение перекрестным стечением эмоциональных сил и политических навыков оказалось гораздо важнее, чем нехватка опыта.
In Germania, abbiamo un sistema in base al quale non sei autorizzato a corrompere un pubblico ufficiale, ma sei autorizzato a corrompere un deputato. В Германии, у нас сложилась система, при которой запрещено давать взятки слугам народа, но можно давать взятки их замам.
Ottengono così il permesso - è un progetto parallelo che nulla ha a che fare con il loro lavoro ufficiale. В итоге они получили разрешение - это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы.
Il dogma ufficiale di cosa? Официальной догмой чего?
Una volta fui presentata in maniera sprezzante da un ex ufficiale dellla NASA come la sola persona sul pianeta che pensava ancora che ci fosse vita su Marte. Когда-то я была в шутку представлена бывшим сотрудником НАСА, как единственный человек на Земле, который до сих пор верит в жизнь на Марсе.
Il primo ufficiale saggiamente resiste e non lo slega. Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.