Sentence examples of "ufficiale" in Italian

<>
Il dogma ufficiale di cosa? Официальной догмой чего?
Digita "Opossum" nella banca dati ufficiale. Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Quello è stato il nostro lancio ufficiale. И это было нашим официальным началом.
E qualche volta diventa così grande da diventare ufficiale. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Vorrei cominciare con quello che io chiamo "il dogma ufficiale". Я хочу начать с того, что я называю "официальной догмой".
finché, finalmente, divenne il pane ufficiale di un ristorante a tre stelle a Parigi. пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
Questo è il dogma ufficiale, quello che tutti prendiamo per buono ed è completamente falso. это официальная догма, одна из тех которые все принимают на веру и которые ошибочны.
Questi nuovi approcci trasformeranno la governabilità e l'implementazione dell'aiuto allo sviluppo ufficiale (ODA). Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
Quello è il suo nome scientifico ufficiale, riferito alle sue abitudini di vita in profondità. И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения.
In epoca coloniale, l'estrazione della ricchezza dai territori amministrati era la motivazione ufficiale del potere imperiale. В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
Ottengono così il permesso - è un progetto parallelo che nulla ha a che fare con il loro lavoro ufficiale. В итоге они получили разрешение - это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы.
In effetti, la retorica ufficiale ha avuto ancora una volta lo scopo di persuadere i mercati ad ignorare la realtà. Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
L'autorità di Dodd permette al governo statunitense di determinare i termini di un rilevamento ufficiale solo all'interno degli Stati Uniti. Структура Додда позволяет правительству США определять условия официального вступления во владение банком в пределах территории США.
Tale decisione investe un totale di 26 reattori, mentre nel mondo ne sono in costruzione 61, altri 156 in progettazione e 343 sotto esame ufficiale. Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются.
Nello stesso periodo la BCE dovrebbe portare il suo tasso ufficiale dall'1% ad almeno il 2%, mentre la Banca d'Inghilterra dovrebbe mirare al 5%. ЕЦБ за тот же промежуток времени должен повысить официальные ставки с 1% до не менее 2%, а банк Англии должен стремиться к 5%.
Il paese ellenico avrà bisogno di un altro salvataggio ufficiale - o di un intervento da parte dei creditori privati, opzione che sta alimentando un acceso dibattito tra policymaker europei. Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами.
Ma tale dominio inizia a scemare, come dimostra lo scarso uso del biglietto verde come valuta di riserva ufficiale, nonché come divisa per fatturare beni e servizi, denominare richieste di indennizzo internazionali e ancorare i tassi di cambio. Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
Un salvataggio ufficiale, su vasca scala, del settore pubblico greco (da parte del Fondo monetario internazionale, della Banca centrale europea e del Fondo salva-stati Efsf, European Financial Stability Facility) sarebbe il più grande azzardo che sia mai stato fatto: Полноценная официальная финансовая помощь государственному сектору Греции (Международного валютного фонда, Европейского центрального банка и Европейского стабилизационного фонда) станет причиной всех действий, связанных с моральными рисками:
L'intervento ufficiale, il Piano A, è stato quello di fingere che il problema di queste economie fosse una carenza di liquidità e non una crisi di solvibilità, e che la prospettiva dei prestiti di salvataggio, a braccetto con l'austerità fiscale e le riforme strutturali, potesse ripristinare la sostenibilità debitoria e l'accesso al mercato. Официальным подходом, планом А, было сделать вид, что эти экономики страдают от нехватки ликвидности, а не от проблем неплатежеспособности, и что предоставление финансовых ссуд в качестве помощи - вместе с финансовой строгостью и структурными реформами - может восстановить устойчивый уровень долга и доступ на рынки.
Ci raccontano la loro storia, scavalcando i racconti ufficiali. Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.