Sentence examples of "trasparenza" in Italian

<>
Quindi, la trasparenza completa farà un'enorme differenza. Полная прозрачность будет иметь большое воздействие.
La trasparenza è l'elemento centrale da risolvere. Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
la corruzione, le tangenti e la mancanza di trasparenza. Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
Possiamo usare la tecnologia per la trasparenza, e molte altre cose. Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого.
Ritengo che una totale personalizzazione in questo nuovo mondo richiederà una totale trasparenza. И я думаю, что полная персонализация в этом новом мире потребует полной прозрачности.
E quando si tratta di dati liberi e trasparenza, gli Stati Uniti d'America sono tra i migliori. Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших.
Vediamo questa forza crescere in una specie di totale trasparenza e apertura che le aziende stanno cominciando ad adottare. Можно увидеть нарастающую силу в полной прозрачности и открытости, к которым начали стремиться компании.
Esso garantirà stabilità finanziaria, aumenterà la trasparenza delle operazioni, responsabilizzerà il settore bancario e tutelerà i soldi dei contribuenti. Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
Immaginare significa calarmi in una storia fino a quando c'è trasparenza fra me e la storia che sto creando. Вообразить - это поставить себя всередину истории, между мной и повествованием есть некая прозрачность.
Sarebbe auspicabile che le riforme politiche puntassero a promuovere la trasparenza dei mercati, migliorare la gestione del rischio e incrementare l'efficacia dei controlli e dei regolamenti. Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
Si tratta di un importante passo avanti ma, sfortunatamente, la legge non viene applicata se non su base volontaria e si concentra solamente sulla trasparenza dei pagamenti. Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
L'importanza della trasparenza finanziaria nelle industrie estrattive non si limita a un paese o a un'epoca - ed è troppo importante per essere lasciata a meri tentativi volontari. Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
I ministri dell'agricoltura del G20 hanno deciso di creare un sistema teso a migliorare la trasparenza nei mercati agricoli, in termini di informazioni su produzione, riserve e prezzi. Министрам сельского хозяйства стран-членов "Большой двадцатки" удалось договориться о создании системы по повышению прозрачности рынков сельскохозяйственной продукции, в том числе информирования о производстве, запасах, а также ценах.
Il ministro francese delle Finanze Christine Lagarde ha recentemente ribadito la necessità di promuovere "iniziative all'interno dei settori industriali volte a migliorare governance, integrità e trasparenza nelle transazioni economiche". Французский министр финансов Кристин Лагард недавно подчеркнула необходимость содействия развитию "инициатив в рамках промышленных секторов, направленных на улучшение управления, честности и прозрачности в экономических операциях".
infatti molti degli indici che giudcano la trasparenza dei fondi sovrani, la loro affidabilità ed i problemi di governance hanno tradizionalmente posto solo l'Iran ad un livello più basso. в самом деле, несколько индексов, которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления, традиционно давали более низкий рейтинг только Ирану.
Una riforma di questo tipo è ora al vaglio della Commissione europea, e l'appoggio francese sarà indispensabile soprattutto se in questo mese l'Ue annuncerà degli interventi legislativi atti a promuovere la trasparenza. Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Voglio dire, ci sono enormi pressioni per armonizzare la legislazione in fatto di libertà di espressione e legislazione sulla trasparenza nel mondo - all'interno dell'Unione Europea, tra la Cina e gli Stati Uniti. Я имею в виду те титанические усилия, которые прилагаются, чтобы привести в соответствие законодательство в области свободы слова и прозрачность законодательства по всему миру, в Евросоюзе, между Китаем и США.
Una nuova costituzione che protegga i diritti delle minoranze e la filosofia di base del paese sarebbe redatta, e tutti i partiti politici opererebbero secondo regole che assicurino la trasparenza e l'impegno per il processo democratico. Должна быть разработана новая конституция, которая защищает права меньшинств и основной дух страны, а все политические партии должны действовать в соответствии с правилами, которые обеспечивают прозрачность и приверженность демократическому процессу.
un basso tasso di cambio, un fondo di stabilizzazione, investimenti attenti dei ricavi provenienti dalle risorse (inclusa nella popolazione del paese), il divieto di indebitamento, e la trasparenza (in modo che i cittadini possano almeno vedere i soldi in entrata ed in uscita). низкий обменный курс, стабилизационный фонд, тщательные инвестиции доходов от природных ресурсов (в том числе населения страны), запрет на заимствования и прозрачность (так граждане смогут, по крайней мере, видеть деньги, приходящие и уходящие).
Stiamo per ricevere un pacchetto completo di ri-regolamentazione incentrata su requisiti di capitale e leva finanziaria, trasparenza, rating e altre fonti di informazione, incentivi, conflitti di interesse e limiti alla libertà di azione delle società finanziarie, protezione dei consumatori e meccanismi di risoluzione. Мы собираемся получить комплексный пакет повторного регулирования, основанного на потребности в капитале и системе рычагов, прозрачности, рейтинге и других источниках информации, стимулах, конфликтах интересов и ограничениях на объем финансовых компаний, защите прав потребителей, а также механизмах принятия решений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.