Sentence examples of "trasformare" in Italian

<>
Una filiera efficiente può trasformare l'innovazione sia a livello individuale che settoriale. Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне.
Potete leggere i dettagli, ma la sostanza è che è possibile trasformare l'economia. Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Ma faceva del suo meglio, e manteneva registrazioni meticolose che hanno permesso di trasformare quella branca della medicina. Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
Può trasformare cose che la gente potrebbe trovare spaventose in qualcosa che attira lo sguardo e, guardando un po'più a lungo, le persone forse possono perfino capire. Поэзия преобразовывает незнакомую и пугающую вещь в нечто, что можно оглядеть, потом еще раз оглядеть, а потом, возможно, понять и принять.
Ma con una piccola pianificazione potremmo trasformare un luogo dominato dal traffico in uno che offre spazi liberi per le persone, in cui possano mangiare e trasformarne i rifiuti in opportunità a ciclo chiuso. И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах.
E abbiamo creato un'atmosfera fantastica che ci ha permesso di trasformare Sciant nel giro di tre brevi anni - sembra un tempo lungo, ma ci vuole un po'per cambiare - e tutti i clienti hanno cominciato a parlare di noi, abbiamo avuto profitti superiori alla media e partner felici. И благодаря новому интересному и радостному окружению, нам удалось преобразовать Sciant, и через три года - кажется, это очень долго, но перемены идут медленно, мы пришли к тому, что не ноль, а каждый клиент нас рекомендовал, что наша прибыль была больше, чем в среднем в этой индустрии, и у нас были довольные пайщики.
Le strategie in grado di aiutare i paesi ad eliminare l'insicurezza nazionale ed i conflitti, a trasformare le proprie economie, e, in ultima analisi, ad andare incontro alle proprie potenzialità, includono il rafforzamento delle istituzioni di governo e dello Stato di diritto, la sicurezza della partecipazione delle molteplici parti interessate, e la garanzia che tutti i cittadini abbiano parità di accesso alla giustizia. Стратегии, которые помогут странам преодолеть внутреннюю нестабильность и конфликты, преобразовать их экономики и, в конечном итоге, удовлетворить их стремления, включают укрепление институтов управления и верховенства закона, обеспечение участия многих заинтересованных сторон и предоставления равного доступа к правосудию для всех граждан.
Tutto questo deve essere trasformato in qualcos'altro. Оно должно быть преобразовано в нечто новое.
E inevitabilmente ci trasformeremmo - forse irreversibilmente - partendo per questa esplorazione. Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование.
Ossia vogliamo trasformate i dati in qualcosa di simile a questo. Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так.
E insieme, condividendo queste idee sul gioco, trasformeremo la Bulgaria in un paese migliore. И вместе, если мы будем распространять идеи об игре, мы сможем преобразовать Болгарию к лучшему.
Abbiamo trasformato i nostri appartamenti in laboratori e abbiamo lavorato in maniera spontanea e immediata. Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
Internet sta trasformando il modo in cui vengono realizzate le mappe, consentendo alle persone comuni - battezzate "cartografi cittadini" - di lavorare a fianco di intrepidi avventurieri e geografi professionisti. Интернет преобразует то, как составляются карты, позволяя обычным людям (которых сейчас называют "гражданскими картографами") работать совместно с отважными искателями приключений и профессиональными географами.
Quindi, quando sviluppate una cellula cancerosa nel seno, l'aromatasi converte gli androgeni in estrogeni, e quell'estrogeno si trasforma o favorisce la crescita del cancro tanto da trasformarlo in tumore e diffondersi. Когда в груди появляется раковая клетка, ароматаза преобразует андрогены в эстроген, а эстроген вызывает или усиливает рост раковых клеток, которые становятся опухолями и разрастаются.
Fu lui a trasformare la nostra comprensione della Luna. Он изменил наше понимание Луны.
come trasformare questa roccia nei componenti di un tostapane? Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
Dico, trasformare qualcuno già carino in qualcosa di terribile. Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
Ha continuato ad impegnarsi al fine di trasformare le coscienze. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
Nei prossimi 5 minuti intendo trasformare il vostro rapporto col suono. В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Vogliamo trasformare ogni interazione al mondo in un mattoncino pronto all'uso. Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.