Sentence examples of "trascurare" in Italian

<>
Non trascurare il suo consiglio. Не пренебрегай его советом.
Per molto tempo abbiamo trascurato le nostre città. Долгое время мы пренебрегали нашими городами.
L'America sta perdendo la sua competitività internazionale, sta trascurando i poveri (un bambino americano su cinque vive in povertà) e lasciando una montagna di debiti ai più giovani. Америка теряет конкурентоспособность на международном рынке, пренебрегая своими бедными - один ребенок из пяти американских детей живет в нищете - и оставляет гору долгов своему молодому поколению.
Il che non significa che debba essere trascurata, al contrario, rimane comunque un mezzo di sussistenza per diversi milioni di indiani che hanno bisogno di capitale e di nuove tecnologie. Но это не означает, что нужно пренебрегать сельским хозяйством, напротив, оно остается образом жизни для многих миллионов индийцев, которые нуждаются в капитале и новых технологиях.
Perciò si tende a trascurare l'intuizione. То есть они стремятся обойти влияние интуиции.
Ero così preso da tutte quelle incombenze da trascurare amici e famiglia. Я так сосредоточился на выполнении всех этих правил, что перестал уделять внимание семье и друзьям.
Ma le verdure spesso rappresentano un modo per noi di trascurare le nostre responsabilità come consumatori. Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании.
Ma insistere solo su queste storie negative significherebbe appiattire la mia esperienza, e trascurare tutte le altre storie che mi hanno formato. Но настаивать только на этих отрицательных историях - это словно забыть весь мой остальной опыт, и упустить из виду многие другие истории которые сформировали меня.
Osservando solo il comportamento si rischia di trascurare una parte essenziale del puzzle e di fornire un quadro lacunoso, o addirittura fuorviante, dei problemi del bambino. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
NEW YORK - Con la crisi dell'euro e lo "scoglio fiscale" dell'America in primo piano, è facile trascurare i problemi a lungo termine dell'economia. НЬЮ-ЙОРК - В тени кризиса евро и финансового обрыва Соединенных Штатов очень просто не замечать долгосрочные проблемы глобальной экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.