Sentence examples of "trarre benefici" in Italian

<>
I progressi in questi ambiti potrebbero aiutare i governi a incanalare la loro spesa in modo più efficace nei confronti di coloro che vorrebbero trarre i maggiori benefici. Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
Sarebbe poi utile che presentasse una tabella di costi definendo le fasi necessarie per questi cambiamenti e la tempistica necessaria, dimostrando che i costi implicati sarebbero comunque modesti rispetto agli enormi benefici che si potrebbero trarre. Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами.
L'Africa sub-sahariana ha tratto enormi benefici dagli OSM, e adesso possiamo trarre insegnamenti da questo successo nella progettazione degli OSS. Регион к югу от Сахары больше остальных выиграл от ЦРТ, и нам стоит учитывать этот успех при установлении ЦУР.
E'venuto fuori che ci sono tre messaggi principali che vengono usati dagli enti benefici per questi preservativi: Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
Gli animatori possono trarre i dati provenienti dal movimento dei marker e applicarli ad un personaggio generato al computer. И затем мультипликаторы получают информацию о движении этих меток и применяют их к созданному с помощью компьютера герою.
Ma è un errore partire dal presupposto che chiunque benefici della pressione di scegliere da solo. Но ошибочно считать, что абсолютно каждый под давлением самостоятельного выбора становится успешным.
Ora ci sono - un paio di lezioni che possiamo trarre da questa storia. Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь.
Sarebbe diventato di 10 cm, o sto dando un farmaco che ha un costo elevato non dà benefici? Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат бесполезный и дорогой?
La lezione che ne ricaviamo è che non c'è bisogno di un cervello per trarre vantaggio da qualcosa. Урок, который мы из этого выносим состоит в том, что вы не должны иметь разум чтобы получать выгоды.
E il paradosso è che quando fate dei grandi cambiamenti, ottenete grandi benefici, e rapidamente vi sentite molto meglio. А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше.
Ma ciò che vorrei trarre da questa foto è la grande opportunità che abbiamo di lanciare un'iniziativa globale di salvaguardia. Я хочу подчеркнуть, что пока еще не поздно развернуть необходимую глобальную инициативу по охране открытых морей.
Ma una popolazione in diminuzione avrà almeno due effetti economici molto benefici. Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта.
Di conseguenza, non posso migliorare le idee altrui o imparare dai propri errori - o trarre beneficio dalla saggezza altrui. В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью.
E così, proprio come gestiamo i parchi nazionali, dove si promuove la crescita di alcune specie impedendo la crescita di altre, stiamo lavorando alla progettazione di edifici che utilizzino un ecosistema che favorisca la diffusione di microbi benefici all'interno delle strutture. И так же как мы управляем национальными парками, где мы стимулируем рост одних видов и препятствуем росту других, мы работаем над тем, чтоб здания использовали модель биоценоза, в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы, которые нужны внутри.
Per ascoltare intendiamo il processo che realizziamo per trarre un significato da un suono. Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Dunque siamo stati abili ad applicare su scala maggiore delle idee di biomimetica per massimizzare i benefici. Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата.
Solo se le persone vengono educate, sono in buona salute, hanno infrastrutture, hanno strade per andare a lavoro, hanno la luce per studiare di notte - solo in quei casi si può davvero trarre beneficio da un dividendo demografico. Только если люди имеют образование, только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы, - только в этом случае можно реально воспользоваться "демографической доходностью".
Anche se ha portato molti benefici, la crescita è basata su una folle idea - l'idea folle è la possibilità di una crescita infinita su un pianeta finito. И даже то, что мы извлекли много пользы, сама идея - сумасшедшая идея - основана на том, что рост может быть безграничным на ограниченной планете.
Tre anni di energia sporca senza molti posti di lavoro, o secoli di energia pulita con il potenziale per lo sviluppo di esperienza e miglioramenti nell'efficienza basata su abilità tecniche, e lo sviluppo della conoscenza locale su come trarre il massimo dal vento di quella regione. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Joseph e Christine, che hanno una farmacia dove vendono parecchi di questi preservativi, dicono che nonostante gli enti benefici li offrano a basso costo o gratis, e che ci siano campagne pubblicitarie che li accompagnano, i loro clienti non comprano le versioni di marca. Джосеф и Кристи, владельцы аптеки, где уровень продажи презервативов довольно высок, говорят, что не смотря на тот факт, что донорские организации предоставляют их по низкой цене или бесплатно, и сопровождают маркетинговыми кампаниями, клиенты не покупают брендовые версии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.