Sentence examples of "tenuta" in Italian with translation "держать"

<>
Dobbiamo tenere tutto sotto controllo. Мы должны держать все под контролем.
Capisce come lo stiamo tenendo in mano. Он знает, как мы его держим.
E teneva in braccio il suo bebè. Она держала своего ребенка.
Tengo questa fotografia molto vicina a me. Я держу эту фотографию при себе.
"Tieni lontane le tue leggi dal mio corpo". "Держите свои законы подальше от моего тела."
E questo è quello che tiene a galla Wikipedia. И это то, что держит на плаву Википедию.
Ho imparato che devo tenere la mia mano alzata." Я поняла, что мне нужно держать руку поднятой".
E siamo noi quelli che tengono in mano il pennello. И мы являемся теми, кто держит кисточку.
Oppure potreste tenere i vostri medicinali nel portafoglio invece che nel frigo. Или вы могли бы держать лекарства в бумажнике, а не в холодильнике.
Bobby tiene in mano delle fette fantasticamente sottili del cervello di un topo. Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
In un certo senso, sto tenendo tra le mani un modello dell'universo. В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
Ma ci sono molti sistemi nel vostro corpo che lo tengono sotto controllo. Но в организме есть много систем, которые держат его под контролем.
E non so voi, Ma io ho problemi a tenere 100 cose in mente contemporaneamente. Не знаю, как вы, а я не могу держать в голове 100 вещей одновременно.
La ragione per cui sto tenendo il polso è perché è questo il segreto dell'illusione. Я держу свое запястье потому, что это и есть секрет иллюзии.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata. Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Un paracadute pilota è solo un piccolo paracadute che serve a tenere la faccia verso il basso. Привязной аэростат - это просто маленький тормозной парашют, который помогает держать вас лицом вниз.
E la parte più difficile è stata tenere la mano ferma abbastanza a lungo per la dimostrazione. Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
Allora mi ha chiesto - "Dunque questo piccolo magazzino di cui paghi l'affitto, cosa ci tieni dentro?" И он спросил меня - "А на этом складе, за аренду которого вы платите, что вы там держите?"
Quando le davo alla gente, loro le tenevano sul cuore oppure le sollevavano sulla testa e rimanevano lì. И когда я давал их людям, они прижимали их к сердцу или ко лбу, и долго держали так.
Certo non sareste sorpresi di apprendere che le regole nella Corea del Nord tengono la gente al buio. Теперь, вы не удивитесь, узнав, что правила в Северной Корее держат людей в темноте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.