Sentence examples of "stima" in Italian

<>
Era la stima del nuovo censimento. Это были оценки результатов нового исследования.
E questo ci dà un buon modo di esprimere la nostra stima dell'improbabilità della vita. И это дает нам простой способ оценить насколько жизнь невероятна.
Hurst stima che tale disoccupazione "strutturale" possa rappresentare fino a tre punti percentuali della disoccupazione totale. Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы.
la stima più bassa è 150 milioni di persone. минимальная оценка - это 150 миллионов человек.
Cisco di fatto stima che, entro quattro anni, più del 90 per cento dei dati sul web saranno video. Cisco оценивает, что в течении 4 лет более 90% содержимого сети интернет будет видео.
Il Fondo monetario internazionale stima che tale forma di imposta sul valore aggiunto potrebbe portare entrate per un valore compreso tra 0,5 e un punto percentuale del PIL. Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
La più bassa è la stima fatta dall'industria nucleare. Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики.
Ammettendo un certo margine di incertezza, il Cbo stima entro la fine del quarto trimestre un incremento del Pil pari all'1,5-3,5% dovuto agli stimoli fiscali, che altrimenti sarebbero stati destinati ad altri settori. Учитывая широкий диапазон неопределенности, ББУ оценивает, что стимул добавил 1,5-3,5% к ВВП в четвертом квартале относительно того, где он был бы в противном случае.
Entro il 2050 si stima che il doppio di noi vivranno in città. По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах.
Si stima che tra le 300.000 e 500.000 donne siano state stuprate. По оценкам приблизительно от 300,000 до 500,000 женщин было изнасиловано.
Si stima che al mondo ci siano 68 milioni di persone costrette ad usare una sedia a rotelle. По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам.
Bene, la Banca Mondiale stima che ci vorranno 10 miliardi di dollari, per sconfiggere la malnutrizione in questi paesi. По оценкам Всемирного банка стоимость программ по борьбе с голодом в этих странах а точнее 10,3 миллиарда.
Si stima che il numero sia di circa 270 milioni, o che in media ce ne sia una a testa. По последним оценкам их число составляет приблизительно 270 миллионов, или почти по одному стволу на человека в среднем.
E la stima è che nel 2050, ci saranno tre miliardi di abusivi, più di uno ogni tre abitanti della terra. По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов, больше трети жителей Земли.
Si stima che, oggi, circa due miliardi di persone viventi siano state infettate da HepB, mentre 350 milioni di persone sono cronicamente infette. Согласно оценкам, на данный момент около двух миллиардов человек инфицированы гепатитом В и 350 миллионов человек инфицированы хронической формой заболевания.
L'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente stima che, negli Stati Uniti, per volume, questo materiale occupa il 25 per cento delle nostre discariche. По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
Secondo una stima, negli ultimi 50 anni, le perdite complessive accumulano a circa 10 milioni di barili -due volte la dimensione della fuoriuscita della BP. Согласно одной оценке, суммарный объем нефти, разлитой в этом районе на протяжении последних 50 лет, составляет примерно 10 миллионов баррелей, что в два раза больше разлива BP.
Questa stima può sembrare incredibilmente alta, ma è relativamente prudente, visto che presuppone che solo un quarto dello shock iniziale risulterà in una riduzione permanente di output. Эта оценка может показаться удивительно высокой, но она относительно консервативна, поскольку она предполагает, что только одна четверть первоначального шока приведет к постоянному уменьшению производства.
Come sapete, se avessi un barattolo di caramelle alla frutta, e vi chiedessi di immaginare quante caramelle alla frutta ci sono nel barattolo, la vostra stima media sarebbe eccezionalmente buona. Если бы у меня была банка с конфетами и я попросил бы аудиторию угадать, сколько конфет в банке, то усреднённая оценка была бы удивительно точна.
Ora, ci sono diverse cose che noi architetti dobbiamo imparare a fare, come gestire i contratti, imparare a redigere i contratti, capire i processi di approvvigionamento, capire il valore temporale del denaro e la stima dei costi. Всё это те вещи, которым мы, архитекторы, должны научиться, например, управление контрактами, написание контрактов, понимание процессов закупок, понимание временной стоимости денег и оценки издержек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.