Sentence examples of "sotto la direzione" in Italian

<>
Il nostro progetto in Ruanda è stato organizzato sotto la direzione di Diana Noble, una donna dalle doti insolite, ma non insolita tra le persone che si dedicano a questo tipo di lavoro. Наш бизнес-план в Руанде составлен под руководством Дианы Нобл, необычно одарённой женщины, что тем не менее часто встречается среди людей, желающих заниматься такой работой.
La direzione delle pieghe in ogni vertice - il numero di pieghe a monte, il numero di pieghe a valle, differiscono sempre di due. Направление сгибов к любому углу - количество сгибов "гора", количество сгибов "долина" - всегда отличается на два.
Mentre a destra, l'informazione è coerente con quelle due piastrelle che sono sotto la stessa luce. В то же время, информация справа согласуется с тем, что [как и ранее,] обе плитки -под равным освещением.
L'Unione Europea ha preso la direzione opposta. Европейский Союз пошёл по другому пути:
Quindi, c'è molta acqua sotto la superficie. Итак, подземных вод очень много.
L'unica prova che sono stato là è una foto sfocata del mio GPS, quell'aggeggio usato per trovare la direzione. Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса, была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства.
E poi gli integratori sotto la riga forse non valgono un approfondimento. Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег.
Beh, sull'aerostato abbiamo bisogno di un meteorologo colui che calcola la direzione di ogni strato di vento, a quale altitudine, per aiutare l'aeronauta. В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю.
Per questo ho archiviato la "crescente nocività dell'odio" e la "spirale mortale della negatività" sotto la stessa voce: Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок:
Ad ogni modo questa è una delle pubblicità di cui sono più contento, perché la direzione artistica è stata molto elaborata, in questa mi sembrava che la ragazza guardasse veramente il computer. Но, в любом случае, вот одна из полос, которой я был доволен, потому что все они были тщательно исполнены, и на этой, в общем, кажется, что девочка смотрит в монитор.
E questa donna è anche finita sotto la macchina, quindi è stata gravemente colpita da questo scontro. Женщина оказалась под машиной, поэтому на теле довольно много повреждений.
In questo modo ha anche sempre la capacità nonostante la direzione del vento, di rendere l'edificio fresco e efficiente. То есть оно в состоянии всегда, независимо от направления ветра, сохранять свежесть и оставаться эффективным.
Quando un leader dice, "Non sotto la mia responsabilità," tutto può cambiare. Если лидер скажет "Только не при мне", все может измениться.
E la direzione in cui Rachel Naomi Remen sta andando, il modo in cui queste virtù stanno trovando un posto nel vocabolario medico, il lavoro che sta facendo Fred Luskin, credo che sia uno degli sviluppi più affascinanti del Ventunesimo secolo. И эта тенденция того, что делает Ремен, как эти виды добродетелей находят место в словаре медицины - труд Фреда Ласкина - по моему, это одно из самых замечательных достижений 21ого века -
Fu l'ideatore dei programmi della Great Society sotto la presidenza di Lyndon Johnson negli anni '60. Он был разработчиком Великих Социальных программ в администрации Линдона Джонсона в 60-е годы.
Si intuisce la direzione del suo sguardo guardando gli occhi che che gli coprono la telecamera, e quando sta guardando proprio il giocattolo, si capisce. Можно проследить направление от его глазных яблок, под которыми скрывается камера, и сказать, когда он увидит игрушку.
Citando il bel discorso di ieri di Steven Johnson su come le idee ci vengono in mente, ero sotto la doccia in quel momento. Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе.
Questa è una delle prime cose che sappiamo, la direzione è un aspetto chiave delle scritture. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
Ancora più incredibile - ed è una cosa davvero sorprendente - è il prossimo passaggio che vi mostrerò, in cui andremo sotto la superficie del cervello per osservare il cervello vivente, le connessioni e i percorsi effettivi. И более того, вы будете удивлены тем, что я сейчас вам покажу - это то, что происходит под поверхностью мозга, так, как это на самом деле выглядит в живом мозге, реальные связи и проводящие пути.
Credo che il governo debba fare di più, ma ad ogni modo la direzione in cui si sta muovendo è quella giusta. Я считаю, что правительству следует делать больше, но при этом им взят правильный курс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.