Sentence examples of "sin" in Italian

<>
la demo tra i 18 e i 49 ha avuto un grande impatto su tutta la programmazione dei mass media in questo paese sin dagli anni Sessanta, quando i figli del boom demografico erano ancora piccoli. люди в возрасте от 18 до 49 лет оказали огромное влияние на программирование всех СМИ в этой стране начиная с 1960-х гг., когда поколение бэйби-бумеров было еще молодо.
Siamo esseri sociali sin dall'inizio. Человек по своей природе - существо социальное.
E avevamo riserve su questo sin dal primo momento. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
Vi farò ascoltare una poesia chiamata "Forced to Sin". Я исполню стихотворение "Вынужденный грешить"
Un bambino povero in Svezia ha benefici sin dall'inizio. У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
E'in uso sin dagli anni '90 per studiare processi molto complessi. Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов.
Per fare tutto ciò, devi essere stato un genio sin dall'inizio, giusto? Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли?
Sin da piccolo ho imparato a predispormi emozionalmente per ciò che appariva sullo schermo. С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать, всему, что я вижу на экране перед собой.
Lei era, vedi, lei pensava che noi dovevamo cavarcela da soli sin da piccoli. Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
Dunque sin da allora, prima di andare da qualsiasi parte, avrei chiamato l'FBI. И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР.
E'questo che gli avevano insegnato a fare sin da quando aveva cinque anni. Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять.
I ratti vengono usati sin dagli anni 50 del secolo scorso per tantissimi esperimenti. Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века.
C'era qualcosa in lista d'attesa, sin dal 1960, quando Alister Hardy, un biologo marino, disse: Нас ждала уже готовая парадигма Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал:
L'Ucraina, di cui mi sono occupato sin dalla sua indipendenza, è stata per me estremamente frustrante. Украина, с которой я имел дело с тех пор, как она получила независимость, стала большим разочарованием для меня.
Il Consiglio direttivo della BCE si è espresso con grande decisone in materia sin dall'inizio della crisi. Управляющий совет ЕЦБ много говорил об этой проблеме с начала кризиса.
E vorrei iniziare con una domanda che ha continuato ad assillarmi sin da quando ho incontrato le tue opere. И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
Sin dalla metà degli anni '90, la Cina è diventata il più grande destinatario a livello mondiale degli ISD. Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов.
Sin dal mio esilio dalla Romania nel 1986, i miei ritorni in patria sono stati rari e pieni di tensione. С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Perciò il mio punto è che questo ambito visivo, questa visione d'insieme del design, li ha accompagnati sin dall'inizio. Я думаю, что именно такой взгляд, такое целостное видение дизайна было у них с самого начала.
Il meccanismo di emissione di credito negli Stati Uniti, e in qualunque altra parte, è stato seriamente danneggiato sin dal 2007. Механизм предоставления кредитов в США - да и везде - был серьезно поврежден с 2007 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.