Sentence examples of "significato" in Italian

<>
Cos'ha significato questo per te? Какое это имело для вас значение?
I dodici finestre della casa hanno un significato. Двенадцать окон дома имеют значение.
Si tratta del significato culturale del trattamento. Речь идёт о культурном значении лечения.
Per me le due espressioni hanno lo stesso significato. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Di per sé non hanno alcun significato. Сами по себе они ничего не значат.
Se non sai la parola esatta, cerca di descrivere il suo significato. Если ты не знаешь точного слова, попытайся описать его значение.
Vi diamo frasi molto, molto semplici insieme al significato di ciascuna parola. Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Beh, certo, nel Ventesimo secolo, glamour ha assunto questo diverso significato associato a Hollywood. Конечно, в 20-м веке слово гламур приняло другое значение, ассоциируемое с Голливудом.
E'difficile creare un nuovo significato per i cartelli che già esistono. Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Ben 30 altre parti, che aggiungono senso in modo selettivo, accrescono il significato attraverso "esperienze Ah ah". Количество их достигает 30, и каждый из них выборочно создаёт больше смысла, создаёт больше значений посредством "ага-переживаний".
Comunque ciò ha significato che gli ingegneri acustici hanno dovuto studiare quali tipi di sale costruire. Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют.
Ma le divisioni interne all'Egitto rivelano un risveglio più profondo della regione, che ha un profondo significato per se. Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение.
Durante la mia adolescenza in una zona rurale del Maine, Internet aveva per me un significato molto diverso. Когда я рос в глубокой сельской местности в штате Мэн, Интернет значил для меня совершенно другое.
E così sono ancora perplesso su quale sia il vero significato della tecnologia in rapporto all'umanità, alla natura e in rapporto allo spirito. Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни.
Ha raccolto, registrato può rapidamente ritrovare il significato di migliaia, decine di migliaia di oggetti, azioni e le loro relazioni con il mondo. И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
E non sto neanche parlando di polisemia, che non è altro che quella bramosa abitudine che le parole hanno di prendersi più di un significato. И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.
Perché per secoli, glamour ha avuto un significato molto particolare, e in effetti la parola era usata in modo diverso rispetto a come pensiamo. Веками у слова "гламур" сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас.
Così, il cervello ha evoluto i meccanismi per trovare nessi logici, cercare relazioni nelle informazioni, ed associare queste relazioni ad un significato comportamentale, un senso, interagendo con il mondo. Эволюция привела мозг к механизмам распознавания образов, нахождения связей в потоке информации, и ассоциации этих связей со смыслом [собственного] поведения, со значением, посредством взаимодействия с миром.
perdere tempo, tergiversare, giocherellare, fare segni privi di significato, fare qualcosa privo di valore, di sostanza o di importanza, e - la mia definizione preferita - non fare niente. мешкать, лодырничать, болтаться без дела, делать бессмысленные заметки, заниматься каким-то незначительным делом, и, мое самое любимое значение, - ничего не делать.
Io credo che la si possa restringere ad un significato particolare ma in linea di massima, dovremo disfarci di questa accezione e dovremo adottare la visione più complicata di che cosa sia il "benessere". Думаю, что есть одно конкретное значение, которым мы должны ограничиться, но, в общем и целом, это то, о чем нам придется забыть и выработать более комплексный взгляд на то, что такое благополучие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.