Sentence examples of "servizio sanitario" in Italian

<>
Qui ottenemmo una migliore istruzione, un servizio sanitario, e la mortalità infantile diminuì. И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
I tassi si riducono grazie alla lotta al vaiolo, una migliore istruzione, un servizio sanitario. Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Lo ha fatto perché era a capo di un Paese che poteva contare su un servizio sanitario nazionale. Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
Quando il vice presidente per la qualità del servizio sanitario dell'ospedale raccontò quest'incidente, disse una cosa molto interessante. Когда вице-президент по качеству медицины в больнице рассказал об этом инциденте, он сказал интересную вещь.
Eppure, in questo Paese dove il governo non sembra particolarmente sentire l'urgenza di garantire un servizio sanitario ai propri cittadini è stato deciso di percorrere una strada completamente diversa. Но в этой стране, где правительство, похоже, не видит необходимости заботиться о здоровье своих граждан, мы выбрали совсем другой подход.
Ciò può essere ottenuto solo con la possibilità di un accesso universale e incondizionato ai servizi di igiene sessuale e riproduttiva e ad ogni altro tipo di servizio sanitario di rilievo. Это может быть достигнуто только при обеспечении всеобщего и неограниченного доступа к репродуктивным и другим требуемым медико-санитарным услугам.
Allo stesso modo oggi in occidente vedete il problema del diritto di acquisto - il costo della sicurezza sociale, il costo del servizio sanitario per gli anziani e per i meno abbienti. Аналогично этому, сегодня на Западе имеется проблема прав на получение социальной помощи, связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь.
I governi devono garantire uno stipendio sufficiente per vivere, un servizio sanitario adeguato e condizioni sicure per i 450 milioni di lavoratori agricoli nel mondo, applicando le convenzioni sui diritti dei lavoratori nelle aree rurali con un monitoraggio indipendente. Правительства должны гарантировать прожиточный минимум, надлежащую медицинскую помощь и безопасные условия для 450 млн работников сельского хозяйства посредством применения конвенций о трудовых правах в сельских районах при независимом мониторинге.
Ora vi vorrei parlare brevemente di un paio di pazienti che stanno facendo di tutto per migliorare la qualità della sistema sanitario. Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения.
Forse il Pacifico sarà un viaggio verso l'esterno, per capire come utilizzare la mia particolare scelta di carriera per essere al servizio del mondo, e per prendere alcune di queste cose che ho imparato là fuori e applicarle alla situazione in cui si trova il genere umano. Возможно, Тихий океан станет путешествием во вне, способом понять, как я могу использовать свой выбор карьеры для того, чтобы принести пользу миру, и взять все то, чему я научилась за это время, и применить к той ситуации, в которой человечество находится сейчас.
Nel sistema sanitario, se raggiungi la media, ce l'hai fatta. В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно.
In realtà, si produce una fragilità di lungo termine, inflazionando il servizio civile. Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
Intravedo possibilità di business per il Kerala, aiutare a riparare il sistema sanitario negli USA. Я вижу коммерческую возможность Кералы, они могут помочь починить здравоохранение в США.
Beh, potete pensare a Worldchanging come ad un servizio di notizie per il futuro inimmaginabile. Что ж, Worldchanging это что-то вроде агентства новостей о невообразимом будущем.
Il tutto si ripete in un campione rappresentativo di migliaia di donne in tutta la nazione e i dati vengono poi accorpati in un cosiddetto report sul censimento sanitario demografico. И затем все это собирается в качестве репрезентативной выборки тысяч женщин этой страны, и финализируется в то, что раньше называли отчетом по демографическому исследованию здоровья.
Questa è diventata la foto principale nel servizio per National Geographic sull'industria della pesca globale. Эта фотография стала ключевой в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic.
Quindi se ti trovi in un'emergenza, o se sei una madre che sta per partorire, dimentica pure di raggiungere un presidio sanitario. Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях, забудьте о том, чтобы добраться до врачей.
Questo è un esempio molto semplice di servizio. Вот в чём смысл базовых услуг:
Voglio dire, col sistema sanitario avete una sorta di soluzione radicale dal punto di vista dei costi ma in termini del sistema in generale? Я имею в виду, в случае с системой здравоохранения, вы нашли радикальное с точки зрения стоимости решение, но как насчет всей системы?
Dall'altra parte della rete, ci sarebbe un server cui la gente può inviare foto e messaggi, accessibile da tutto il Web, che unisce un servizio di condivisione di foto, piattaforme di social network e un sistema di tagging collaborativo. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.