Sentence examples of "sentito" in Italian with translation "чувствовать"
Translations:
all664
слышать226
чувствовать177
услышать72
почувствовать68
чувствовать себя50
почувствовать себя7
быть слышно6
пахнуть1
запахнуть1
услышанный1
other translations55
Come ti sei sentito guardando questi programmi?
Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач?
Mi sono sentito molto a disagio con quella gente.
В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
La gente mi chiede spesso come mi sono sentito in quei giorni.
Сейчас многие меня часто спрашивают, что я чувствовал в тот момент.
Mi sono sentito, e mi sento tuttora, molto distante dalla normalità umana.
Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком.
e ho sentito che dovevamo trovare un significato in qualunque cosa avremmo fatto.
мы чувствовали острую потребность сделать что-то важное.
E mi ricordo solo di aver sentito tutte queste storie che venivano fuori dal nulla.
Я помню, как чувствовала себя, когда все эти истории достали из сундуков.
Durante il coma, una delle presenze che ho sentito era qualcuno che sentivo essere un protettore.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
Ho sentito la responsabilità di telefonare ai nostri inviati e alla sala stampa e dir loro:
И я чувствовал, что должен позвонить нашим корреспондентам на площади и в наш коррпункт, и сказать им:"
E inoltre, hanno sentito di dover fare qualcosa per aiutare gli altri a ottenere quello che vogliono.
И более того, они чувствуют, что должны помочь человеку и дать ему то, что он хочет.
mi sono sentito nella condizione di dover spingere le 100 persone che lavorano con me, nella mia impresa, a continuare a porre lo stesso entusiasmo nel creare gli spazi che avevamo creato fino ad allora.
поэтому, я чувствовал что должен помочь своим коллегам, а это 100 человек, не потерять того рвения, с которым мы работали раньше.
Mettersi nella posizione dell'altro, penso che uno dei temi che ho sentito spesso a questa conferenza sia chiedersi "come ci mettiamo al posto di un'altra persona e sentiamo veramente quello che sentono loro?"
Поставя себя на место другого человека, я думаю, это одна из тем, которая постоянно звучит на этой конференции, как влезть в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует?
E ho sempre sentito che se il mio paziente rinunciava alla ricerca del dottore mago, il trattamento magico e iniziava con me un percorso verso il benessere, era perché mi ero guadagnato il diritto di dirgli queste cose per averlo esaminato.
И я всегда чувствовал, что мой пациент закончил поиски волшебного доктора, волшебного лечения, и готов пойти со мной навстречу выздоровлению, потому что я заслужил право сказать им эти вещи ценой своего осмотра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert