Sentence examples of "sentito" in Italian with translation "услышать"

<>
Ho sentito la parola "carcinoma". Я услышала слово "карцинома".
Disse di aver sentito risate sospette. Он сказал, что услышал подозрительный смех.
E poi avete sentito l'originale. Затем вы услышали оригинал.
Ho sentito un'ampia varietà di toni. Я сейчас услышал слишком много тонов.
Se non avete sentito alzate la mano. Поднимите руку, если ещё не услышали.
Ho sentito storie che sono entrate nel mio corpo. Я услышала истории, которые внедрились в мое тело.
Ho sentito parlare di questo lago, il Lago Imja. Я услышал об озере Имжа.
Ora, se aveste aspettato un altro anno, avreste sentito questo: Но если подождать еще немного, вы услышите вот это:
Appena hanno sentito della regola nuova, la collaborazione è salita di colpo. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
Avevo sei anni quando ho sentito per la prima volta storie sui poveri. Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках.
Potete trovarvi da una parte del mondo, sussurrare qualcosa ed essere sentito dall'altra parte del mondo. Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что-то и вас услышат на другом краю света.
Cris ha detto che l'ultimo a parlare può integrare ciò che ha sentito, questo capita a me. Крис [Андерсон] сказал, что последний лектор имеет шанс подвести итог всему услышанному, и я должен сказать, что меня всё это поразило.
Per fortuna, qualche anno fa, le cose per me sono cambiate perché ho sentito parlare il Dottor Muhammad Yunus. К счастью, несколько лет назад положение дел для меня изменилось, когда я услышала речь доктора Мухаммеда Юнуса.
Magari questo vi può ispirare a prendere quello che avete sentito da me e farne qualcosa per cambiare il mondo. Надеюсь, это вдохновит вас применить то, что вы услышали от меня, для изменения мира.
E ho sentito questa storia la prima volta un paio d'anni fa da una famiglia molto modesta di immigrati del Kosovo in Svizzera. Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии.
E che, come abbiamo sentito la scorsa sera, e tutta questa settimana, sono fondamentali per mettere a punto nuove soluzioni, di come dobbiamo dare forma a nuove realtà politiche. И, как мы услышали вчера и ранее на этой неделе, для создания новых методов решений жизненно важно творить новую политическую действительность.
Sono giunto in Bhutan dopo aver sentito un incisivo discorso del Primo ministro Jigme Thinley durante il summit sullo sviluppo sostenibile che si è tenuto a Dehli nel 2010. Я приехал в Бутан после того, как услышал вдохновляющую речь премьер-министра Джигме Тинлея на Дельфийском саммите по устойчивому развитию в 2010 году.
a meno che non iniziamo a credere che tutte le cose delle quali abbiamo sentito parlare negli ultimi due giorni siano elementi che vanno di pari passo con la sicurezza dell'uomo. пока мы не начнём верить, что всё, о чём мы услышали в последние два дня, это элементы, из которых составляется безопасность человека.
E fu una delle cose più dolorose che avessi mai sentito e di sicuro quella che più di tutto mi spezzò il cuore, almeno fino ad un mese più tardi, quando venni a sapere di una cosa ancora più straziante. И это была одна из самых болезненных вещей, которые мне когда-либо довелось услышать и конечно самая душераздирающая вещь, которую мне когда-либо довелось услышать, всего лишь до следующего месяца, когда я услышал что-то еще более душераздирающее.
Ne sentireste letteralmente il suono. Вы бы на самом деле услышали звук.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.