Sentence examples of "sempre maggiore" in Italian

<>
Dunque, quando si guarda intorno e vede che, in molti casi - certamente nel mondo Occidentale - le donne si stanno orientando verso posizioni di leadership sempre maggiore, e anche in altri posti alcune barriere vengono abbattute, ma c'è ancora così tanta violenza, ancora così tanti problemi, e sentiamo ancora che ci sono sempre più donne ai tavoli di negoziazione. Оглядываясь на мир, вы видите, что во многих случаях - на Западе, конечно, - женщины занимают всё больше высоких постов, и даже в других местах некоторые барьеры стали падать, но до сих пор в мире столько насилия, столько проблем, и всё же мы всё время узнаём, что всё больше женщин принимают участие в переговорах.
Ma loro nascondono un segreto anche per il futuro, un futuro in cui ci dovremo adattare a un mondo sempre più difficile, facendo uso di maggiore creatività e maggiore collaborazione. Но также они хранят и секрет нашего будущего, будущего, которое нам нужно приспособить к нашему все сильнее и сложнее изменяющемуся настоящему, с большей изобретательностью и более тесным взаимодействием.
Il cancro si sviluppa quando una singola cellula del nostro corpo subisce una serie di mutazioni casuali in alcuni geni importanti, e ciò fa sì che la cellula inizi a produrre un sempre maggior numero di copie di se stessa. Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий.
Andrebbe d'accordo con la teoria di Wright, che ci permette di godere dei benefici di una sempre maggiore cooperazione. Это согласуется и с теорией Райта, с тем, что мы можем пользоваться плодами сотрудничества во всё более крупных сообществах.
Con una dipendenza sempre maggiore dalla politica di redistribuzione da parte dei cittadini, il lavoro produttivo viene ostacolato così come la creazione di nuova ricchezza. Как только граждане начинают полагаться на перераспределение, это приводит к тому, что не поощряется продуктивная работа и, таким образом, страдает процесс создания реального богатства.
La volontà di trovare soluzioni globali si è ridotta nella misura in cui la politica interna dei paesi membri ha occupato una parte sempre maggiore dell'agenda internazionale. Аппетит глобальных решений уменьшился, в то время как национальная политика обрела больший контроль над повесткой дня.
Per cui la domanda a cui stiamo cercando di dare una risposta - e sono già fuori tempo massimo - è come riuscire a passare una quantitè sempre maggiore di vita quotidiana in quell'esperienza di flow. Сейчас мы задумались над тем - моё время подходит к концу - как прожить большее количество нашей повседневной жизни в канале потока?
Attraverso il finanziamento di un deficit commerciale sempre maggiore tramite prestiti stranieri, l'economia statunitense ha speso in totale più di quello che ha guadagnato, il che ha, da un lato provocato dall'altro nascosto, enormi problemi strutturali. С внешними заимствованиями, финансирующими зияющий дефицит торгового баланса, экономика США в целом потратила больше, чем она заработала, что как привело к структурным проблемам, так и скрыло их.
Tali disastri ambientali stanno avvenendo con una frequenza sempre maggiore, perché in parte causati dalle azioni dell'uomo, come la deforestazione, l'erosione costiera, il massiccio inquinamento e, ovviamente, le emissioni di gas serra che stanno modificando il clima del mondo e acidificando gli oceani. Эти экологические катастрофы происходят с нарастающей частотой, так как они частично вызваны действиями человека, такими как вырубка лесов, эрозия берегов, массовое загрязнение и, конечно, выбросы парниковых газов, которые меняют климат в мире и окисляют океаны.
Cerchiamo sempre di avere maggiore valore dal denaro. Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене.
E poi incontrate persone che hanno passato sofferenze terribili - che sono state abusate psicologicamente, sessualmente, spiritualmente ed emozionalmente e non sempre, ma spesso, diventano alcune delle persone che danno il maggiore contributo alla società. А потом вы встречаете людей, которые пережили колоссальную боль, над которыми надругались психологически, сексуально, духовно, эмоционально, и не всегда, но часто они становятся теми, кто приносит максимальную пользу обществу.
Ma dato che il modello di crescita in voga al tempo era incentrato sull'accumulo di capitale, si è da sempre ritenuto che la Cina avesse un grande vantaggio avendo infatti una maggiore possibilità di aumentare il tasso di investimento rispetto all'India dove la democrazia imponeva un limite di tassazione sui contribuenti allo scopo di aumentare i risparmi domestici. Однако, поскольку модели экономического роста, которые были в моде в то время, делали акцент на накопление капитала, у Китая было широко распространенное преимущество, поскольку он мог повысить свой уровень инвестиций значительно больше, чем Индия, где демократия ограничивала степень, в которой население могло облагаться налогом для увеличения внутренних сбережений.
Quindi questo metodo di ricercare la vita diventa sempre piú efficiente piú ci si allontana perché dovendo le lenti essere piú potenti il riflesso sarà più forte con un contrasto maggiore rispetto allo sfondo buio. Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
Dobbiamo avere maggiore mobilità. Нам нужно больше вариантов передвижения.
L'essere leader non vuol dire aver sempre ragione. Мы не всегда будем правы в качестве лидеров.
E per maggiore chiarezza li ho trasformati in blocchi di dati. И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
Quindi, qualsiasi cosa lui facesse, era sempre uguale a zero. и все его действия [в этой жизни] всегда имеют результатом нуль.
La cosa stupefacente è che i ricercatori hanno effettuato una risonanza magnetica del loro cervello, mentre degustavano il vino, ed è emerso che non solo preferivano il vino che credevano più caro, ma il loro cervello elaborava un piacere più intenso quando lo stesso vino aveva un'etichetta con un prezzo maggiore. Но необычно было то, что исследователи провели томографию мозга людей, пьющих вино, и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино - но и томограф зафиксировал, что мозг испытывает больше удовольствия от обычного вина, но с приписанной высокой ценой.
L'ascoltare consciamente consente sempre di capire. Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
La sua creazione maggiore passa proprio qui attraverso Oxford. Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.