Sentence examples of "schermo a colori" in Italian

<>
Ma di fatto, se dovessimo posizionare una base su ogni pixel di questo schermo a risoluzione 1280x800 avremmo bisogno di 3000 schermi per dare uno sguardo al genoma. Но, на самом деле, если поместить по одному основанию на каждый пиксель этого экрана с разрешением 1280 на 800, нам потребуется 3 тысячи экранов, чтобы посмотреть на геном.
Questo sarebbe il risultato dei loro piani, che è un'altra foto a colori. Их план в конечном итоге привел бы к этому - это еще одна цветная фотография.
Davanti al sommozzatore uno schermo a reticolato entrerà in contatto con creature invertebrate delle profondità oceaniche Con i fari del sottomarino spenti è possibile osservarne la bioluminescenza - la luce prodotta quando entrano in contatto con la rete. С выключенными огнями можно увидеть их биолюминесценцию - свет, который они излучают, когда сталкиваются с сеткой.
Questa ovviamente è una foto a colori. Да, это, разумеется, цветная фотография.
Risulta lavorare piuttosto bene, specialmente quando la tua stampante a colori ha stampato le linee colorate che indicano come stanno andando le cose. Такая система весьма эффективна, в особенности если на принтере распечатаны цветные полоски с разъяснениями индикаторов.
Se la tua natura è più analitica della media allora potresti voler vedere il tutto come un'istogramma a colori. Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму.
Forse i cani ed i rinoceronti e altri animali guidati dall'olfatto odorano a colori. Вполне возможно, что собаки, носороги и другие животные ориентирующиеся по запаху, способны нюхать в цвете.
Ecco Clive Sinclair che lancia il suo computer a colori. А вот Клайв Синклер презентует свой цветной компьютер.
La sua mammografia mostrava un'area di tessuto molto denso, ma il suo MBI evidenziava un'area di preoccupante assorbimento che possiamo vedere anche a colori. Ее маммограмма показала область с очень плотной тканью, но MBI показала область с очень подозрительным пятном поглощения излучения, которое мы можем также видеть на цветном изображении.
C'è un problema molto importante qui, rappresentato dal fatto che siccome si tratta di una stampante, un stampante a colori, stampa colori. Тут есть важный момент:
in un certo senso come quando si stampa, come si stampa una rivista a colori. как при печати, например цветного журнала,
Consapevoli o meno, i narratori incanalarono lo spirito di Meggendorfer quando passarono dalla lirica al vaudeville, dalle notizie di radio al teatro radiofonico, dalla pellicola al film in movimento, al film con sonoro, a colori, in 3D, su VHS e DVD. Понимали ли рассказчики, или нет, они продолжали дело Меггендорфера, когда перенесли оперу в водевиль, радио новости в радиоспектакль, плёнку в кино, в цветное, со звуком, в 3D, на видео и на DVD.
È un film a colori? Это цветной фильм?
Comprai un computer, e mi dissero che c'erano milioni di colori dentro. Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов.
Per fare un piccolo esempio, molti di noi hanno visto cambiare il proprio comportamento alla guida quando uno schermo mostra il rapporto miglia/litro, evidenziando proprio come le proprie abitudini di guida condizionino l'efficienza del veicolo. В качестве небольшого примера - многие из нас меняли стиль вождения, если в автомобиле был установлен датчик, в режиме реального времени показывающий эффективность расхода топлива в зависимости от способа вождения.
Possiamo anche fare musica con i colori. Мы можем создать музыку с помощью цвета.
Quello che vedete sullo schermo è un capello messo a confronto di un microago di seta - tanto per darvi un'idea delle dimensioni. Здесь на экране вы видите человеческих волос, наложенный на иглу, сделанную из шёлка - просто чтобы дать вам представление о размере.
Come puoi ricevere una visione accurata dei colori su Marte, se hai una larghezza di banda orrenda con cui farlo? как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот?
Allo stesso modo dovevamo essere certi di catturare tutte le idiosincrasie di Brad, quei piccoli tic, quelle sottigliezze che lo rendono quello che è riportando il tutto nel nostro processo, in modo che apparisse in Benjamin sullo schermo. И мы должны были быть уверены, что нам удастся выделить отличительные черты Бреда, вплоть до еле уловимой мимики, которая и делает его тем, кто он есть, и перенести это в процессе нашей работы на Бенджамина на экране.
E quelle negative, tristi hanno colori scuri. А грустные, негативные чувства темного цвета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.