OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
Abbiamo scattato foto come questa. Мы сняли фотографии на подобии этой.
Fu scattata a Cambridge nel settembre del 1955. Это снято в Кембридже в сентябре 1955 года.
Ed ecco una bellissima foto della Galassia Vortice, scattata dal telescopio spaziale Hubble. А вот красивая композиция Вихревой Галактики, снятая космическим телескопом Хаббла.
La foto è stata scattata dall'alto, queste sono le ombre dei cammelli. Сняты параллельно земле так, что видны их тени.
E'stata scattata dall'Apollo 8 quando ha completato l'orbita dietro alla Luna. Она была снята Аполлоном 8, когда он пролетал с обратной стороны Луны.
Questa foto fu scattata a 90 metri di profondità, mentre catturavamo nuove specie di pesci. Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы.
Quando ho scattato questa foto, la finestra era ghiacciata a causa dell'umidità della notte. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности,
C'è un grafico di fotografie etichettate Iraq scattate dai 529 fotografi che hanno caricato le 5.445 fotografie. Перед вами график фотографий с тэгом "Ирак", снятых 529 фотографами, которые сделали всего 5,445 снимков.
Nessuno ha dimenticato il cane di cui ho scattato una foto a Carmel Beach un paio di settimane fa. Никто не сомневается, относительно этой собаки, которую я снял на пляже Кармел несколько недель назад,
Il sistema, inoltre, riconosce gesti espressivi come il "riquadro", e automaticamente scatta una foto di qualunque cosa ti stia di fronte. Система также распознает общепринятые жесты, как, например, жест обрамления в рамочку, и снимает то, что находится прямо напротив.
A sinistra c'è una foto scattata da un attivista egiziano che ha preso parte all'assalto agli uffici della sicurezza di stato egiziana a marzo. Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта.
Perché, ovviamente, non è qualcosa che si possa fotografare davvero, ma io voglio sempre che diano l'impressione di essere in qualche modo degli scatti veri. Естественно, эти моменты нельзя запечатлеть в реальности, но я всегда хочу, чтобы они выглядели так, словно были сняты на фотоаппарат.
Innanzitutto, è in bianco e nero perché l'acqua era così trasparente e permetteva di vedere così lontano e la pellicola era così lenta che negli anni '60 e nei primi '70, le foto si scattavano in bianco e nero. Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку.
Era impossibile scattare questa foto 15 anni fa. 15 лет назад - это было невозможно.
Ed eccolo qui che sta per scattare e colpire la lumaca. И эта штука размахнется и ударит по улитке.
Scannerizzare un libro è come scattare una foto digitale di ogni singola pagina. Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
Questa fa parte dell'obiettivo di scattare un foto al giorno per un mese. Во время этого эксперимента я делал фото каждый день в течение месяца.
Fondamentalmente possiamo scattare una foto da una qualsiasi finestra di Manhattan e vedere come era quel paesaggio 400 anni fa. Фактически мы можем сделать фото из любого окна на Манхеттэне и увидеть, каким был ландшафт 400 лет назад.
In modo da poter effettivamente scattare una fotografia, volando sopra Times Square, guardando verso il fiume Hudson, aspettando che arrivi Hudson. чтобы сделать фотографию, пролетая над Таймс-Сквер, устремляясь к реке Гудзон и ожидая прихода Гудзона.
Se fosse possibile scattare una foto della Terra di due milioni di anni fa, non ci sarebbe traccia alcuna di umani, dato che riteniamo non vi fossero ancora umani allora. Если вы посмотрите на изображение Земли два миллиона лет назад, то там нет никаких признаков людей, так как мы думаем, что их еще не было.

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations