Sentence examples of "risalire" in Italian

<>
La loro storia risale ai tempi di Gesù. Их история восходит ко временам Иисуса Христа.
CIò significa che non c'è risalita, e fondamentalmente non c'è cibo. Это означает, что там нет восходящих подводных течений, а значит нет и еды.
Stiamo scoprendo solo ora, piano piano come l'oceanografia fisica e quella biologica si uniscano per creare una forza stagionale che determina la risalita di acque dai fondali che potrebbero mutare aree depauperate in aree ripopolate. Мы только начинаем понимать, как физика и биология океана совместными усилиями рождают движение восходящих вод, особенно важных для океана.
E gli abbiamo fatto risalire una superficie. Дали ему пробежаться по поверхности.
Quante decine di migliaia di anni dovremmo risalire? Сколько десятков тысячелетий тому назад?
In questo modo il governo poteva risalire al suo autore. Это делалось для того, чтобы правительство могло выяснить, откуда той или иной текст.
Se gli facciamo risalire una superficie ben più scivolosa, ecco cosa abbiamo scoperto. Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
Provai a risalire per prendere fiato, e il mio fondoschiena colpì la parte inferiore del tubo. Я попытался подняться, чтобы вдохнуть, и уткнулся низом спины в нижнюю часть камеры.
Formando delle cooperative potrebbero risalire la catena dei valori arrivando a gestire il trattamento, l'imballaggio ed il marketing dei prodotti. Создавая кооперативы, они могут двигаться вверх по цепочке стоимости, обрабатывая, упаковывая и проводя маркетинг своей продукции.
Dopo avere esplorato i sotterranei di Parigi decisi di risalire e di arrampicarmi su un monumento gotico, proprio nel centro della città. После исследования парижского подземелья я решила залезть наверх и поднялась на готический монумент, который находится в самом центре Парижа.
Alla mia velocità, alla mia età, ci vorranno - alla velocità di chiunque, all'età di chiunque - 60, forse 70 ore di nuoto ininterrotto, senza mai risalire in barca. С моей скоростью и в моем возрасте, да с какой бы то ни было скоростью в любом возрасте, для покрытия этого расстояния могут потребоваться 60 - 70 часов плавания без остановки и отдыха на лодке.
E così poi abbiamo ricevuto una lettera proprio questa settimana dall'azienda che l'ha redatto, che vuole risalire alla fonte della soffiata - che dice "Hei, vogliamo rintracciare la fonte." И потом мы получили письмо прямо на этой неделе от компании, которая и написала тот отчет, они хотели проследить наш источник спросив:"Ну и кто же ваш источник".
Si può decodificare il genoma, si può guardare indietro, e collegare tutti noi attraverso un DNA mitocondriale, ma non si può andare più indietro dell'ultimo antenato, dell'ultima cellula visibile che possiamo sequenziare o a cui possiamo risalire. Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
Ma proprio ora, sono stata risucchiata, accerchiata e soffocata da queste ondate di rabbia che cercano di ripulirmi l'anima, di risalire fino alla terra ferma, per continuare a combattere, e a rifiorire, proprio come mi hai insegnato tu. но сейчас меня засасывает вниз, осажденную, и задыхающуюся в этой бушующей емоциональной стихии, жаждающую очищения души, пытающуюся всплыть еще раз на твердую опору, продолжить борьбу и расцвет, так как учил меня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.