Sentence examples of "richiedere" in Italian with translation "требовать"

<>
I governi che garantiscono le passività bancarie, invece, devono richiedere che i banchieri esercitino una maggiore prudenza rispetto a quanto già non facciano. В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
Dal punto di vista del regulator, questo è un argomento forte per richiedere maggiori capitali finalizzati a contenere il rischio che le banche potrebbero assumersi. С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
Innanzitutto, è importante richiedere alle società quotate di fornire un rendiconto dettagliato agli azionisti delle somme e dei beneficiari di tutto ciò che l'azienda spende, direttamente o indirettamente in politica. Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно.
In effetti, la Commissione di Basilea progetta di richiedere maggiore capitale in futuro, anche se i nuovi requisiti saranno procrastinati, a causa delle preoccupazioni in merito a costi e disponibilità di credito a sostegno della ripresa. На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
Un modo semplice per ridurre la frequenza delle crisi è richiedere alle banche di fare affidamento più sul capitale proprio e meno sul debito in modo da poter fronteggiare maggiori perdite senza andare in bancarotta - una misura che è attualmente al vaglio a livello globale. Простой способ снижения частоты кризисов заключается в требовании к банкам больше полагаться на собственный, а не на заемный капитал, с тем чтобы они могли понести больше убытков без банкротства - мера, которая в настоящее время рассматривается на глобальном уровне.
Questo processo richiede precauzioni straordinarie. Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Ora questo richiede qualche spiegazione. А вот это требует небольшого объяснения.
Quelle due economie richiedono competenze assai differenti. Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
E=mc2 ha richiesto uno slancio intuitivo. E=mc2 требовало интуиции.
Richiede centinaia di passaggi e molto, molto tempo. Он требует сотни шагов и занимает длительное время.
Questo modello richiede che vi comportiate da re. Эта модель требует от вас действовать по-королевски.
Eventuali riforme richiederanno ovviamente ampie discussioni e deliberazioni. Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
Prima di tutto, viene piantata e questo richiede energia. Для начала, ее выращивают, и это требует энергии.
Richiedono un'enorme quantità d'energia e molte risorse. они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Sapete, ci sono nuove malattie che richiedono nuove medicine. Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
Ma, sebbene eleganti, i loro approcci richiedono molto tempo. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Però questo è esattamente ciò che il paradigma statunitense richiede. Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Dove tutto era altamente tecnico e si richiedevano enormi pianificazioni. Знаете, такие же высокотехнологичные и требующие серьёзного планирования.
Non guida con il petto, che richiede di sporgersi in avanti. Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
Uno sviluppo concreto richiede che siano esplorate tutte le connessioni possibili: Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.