Sentence examples of "realizzo" in Italian

<>
Perché poi realizzai che potevo fare i soldi. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Ma per realizzare il cambiamento, a volte bisogna proporre uno scenario. Но для того чтобы реализовать его, вы должны предложить сценарий.
Improvvisamente ho realizzato che stavamo andando incontro a un disastro. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Così, per realizzare questo sogno, ho pensato di mettermi un grande proiettore in testa. Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор.
Nessuno di loro realizzò che poteva essere una cattiva idea. Сначала никто и не понял, что это была плохая идея.
La rete ciclabile in città non è ancora interamente realizzata, ma i collegamenti più importanti sono ultimati. Сеть велосипедных дорожек в городе ещё не полностью реализована, но наиболее важные связи уже сданы в эксплуатацию.
Ma quello che avevo realizzato è che dovevi avere più opzioni. Но я понял, что должен быть выбор.
Oggi vi farò intravedere otto dei miei progetti realizzati in collaborazione con l'artista danese Soren Pors. Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом.
Ho realizzato che il mio lavoro è di ispirare altre persone. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
E tutto questo sarà realizzato nel sistema pubblico, finanziato con fondi pubblici, ma gestito in maniera indipendente. Эта идея будет реализована через общественную систему образования и профинансирована бюджетными деньгами, но останется независимой.
È stato davvero imbarazzante, finché ho realizzato che sarebbe potuta andare peggio. Я был очень сконфужен, когда это случилось, пока не понял, что всё могло быть гораздо хуже.
si tratta di fornire ai bambini una protezione a vita e la possibilità di realizzare il loro pieno potenziale. это обеспечение детей защитой их собственных жизней и предоставление им возможности полностью реализовать свой потенциал.
Realizzi quanto siano realmente infelici, spesso per la maggior parte di loro. И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем.
I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato. Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Mentre stavo realizzando queste immagini, mi resi conto che potevo aggiungere ancora una cosa. Когда я создавал эти картины, я понял, что могу добавить еще кое-что,
E -ancora più importante, penso- le idee esposte e realizzate qui® sono idee che la fondazione può usare perché c'é questa fantastica sinergia. И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы, это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии.
Lavorando come scrittore e produttore televisivo a Londra, ho realizzato subito che la commedia cattura l'audience. Работая в Лондоне как создатель и сценарист ТВ-программ, я быстро понял, что комедийный жанр объединяет зрителей.
In questo modo si riuscirebbe a portare avanti il suggerimento avanzato nel corso dell'incontro del G-20 di Londra nell'aprile del 2009 e poi realizzato in tempi rapidi, ovvero quello di stanziare 250 miliardi di dollari di DSP. Это будет соответствовать просвещенному предложению, сделанному на лондонской встрече "Большой двадцатки" в апреле 2009 года относительно выпуска СПЗ, эквивалентных 250 млрд долларам США, которое затем было быстро реализовано.
Forse ciò di cui ha bisogno il mondo adesso è che realizziamo che siamo come gli uccelli. Может быть, сегодня от нас требуется понять, что мы ведем себя как птицы.
E improvvisamente realizzai che esisteva qualcosa che faceva esattamento questo - dalla luce al buio in sei secondi - esattamente questo. И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.