Sentence examples of "prospettiva Nevsky" in Italian

<>
Nel febbraio del 2009, il Dottor Zullinger ci ha invitati, Progetto H Design- che è un'impresa di design non-profit che ho fondato- a venire a Bertie e di aiutarlo nel risanamento di questo distretto scolastico e a portare una prospettiva di design al risanamento di questo distretto scolastico. Итак, в феврале 2009 доктор Зулингер пригласил нас, команду Project H Design, это некоммерческая организация, которую я основала- приехать в Берти и помочь с ремонтом школы и привнести новые перспективы дизайна в реконструкцию школьного района.
Innanzitutto passò anni a fare questo, il che fu un bene, e poi lavorò con la prospettiva a tre punti, che era l'ultimo grido della tecnologia dell'epoca. Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время.
Questa è un'altra prospettiva dell'albero della vita. Вот ещё одно представление древа жизни.
Ma persino in questa prospettiva cosmica ridotta, il nostro secolo è molto, molto particolare. Но даже в такой космической перспективе, наш век является очень, очень особенным,
Ci ha dato una nuova prospettiva sulla vita." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Ora, la mia prospettiva è particolarmente. Моё будущее совершенно
Dunque la prospettiva dinamica si adatta bene sia a Cina che India in termini di direzione. Таким образом, динамический подход работает как по отношению к Китаю, так и по отношению к Индии, выявляя общую направленность их развития.
E se la apriamo, abbiamo un prospettiva differente su questa storia. Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории.
Darvi una prospettiva diversa su come si presentino la struttura e tutto il resto dell'universo. Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас.
Vorrei metterla nella prospettiva del quadro generale di tutti gli altri fatti che stanno avvenendo e poi parlarvi di una cosa di cui non si sente molto parlare, che è la proteomica. Сначала я хочу предложить вам общую картину происходящего, а затем рассказать о том, о чём вы не так много слышали, о протеомике.
Quindi, la prospettiva è tutto e, a causa della storia che vi ho solo raccontato brevemente, ho imparato a pensare alla terra come se fosse un pianeta extraterrestre. Точка зрения здесь решает всё и учитывая историю, которую я только что вам коротко рассказала, я научилась думать о Земле как о чужой планете.
Ci si può reclinare, e l'inquadratura cambierà prospettiva a seconda di dove si sta guardando. Вы можете откинуться на спинку кресла, и тогда камера изменит свой угол обзора в зависимости от того, как вы смотрите.
Quindi io sono ottimista sulle oppurtunità di creare una prospettiva realmente blu per questo magnifico pianeta. Лично я вижу повод надеяться на то, что общее здравое и бережное отношение к нашей восхитительной планете и дальше будет развиваться.
Significa essere in grado di osservare il flusso dei nostri pensieri e il processo delle emozioni con assoluta chiarezza, oggettività e dalla prospettiva di una terza persona. Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица.
e così potevo essere qualcuno che la guardava in una prospettiva totalmente nuova e vedere se potevo ottimizzarla nel suo stile più ideale. Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
Ecco, questo per metterlo un po'in prospettiva. Ну, это если говорить о перспективах.
Pertanto la prospettiva, il contesto e la storia ricoprono un ruolo chiave nell'organizzazione delle mie escursioni con i ragazzi. Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
E quindi, un'interfaccia multipunto ci permette di inclinare la prospettiva con questo semplice gesto. И, снова, с многоточечным интерфейсом вы можете делать вот так и вот так.
Ma se lo agitate, ottenete la prospettiva pakistana. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Perciò, semplicemente spostando la nostra prospettiva dal singolo tronco ai numerosi ramoscelli più dinamici, siamo in grado di dimostrare che gli alberi non sono semplicemente entità statiche quanto, piuttosto, estremamente dinamiche. Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.