Sentence examples of "proseguire" in Italian

<>
Bene, prima di proseguire vorrei condividere con voi qualcos'altro. Прежде чем, я продолжу, я бы хотел сказать нечто важное.
Questa volta, volevo attraversare, da solo questa volta, dalla Russia, in alto nella mappa, al Polo Nord, dove c'è quella sorta di scarabocchio, e proseguire fino al Canada. На этот раз я решил идти напрямую, в одиночку, из Росии, на карте сверху, на Северный полюс, там посередине маршрут изгибается, и дальше в Канаду.
E il punto è che dobbiamo proseguire nell'aumentare il benessere. И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие.
Così mi sono guardata intorno e ho immaginato cosa avrei potuto usare per riparare i remi e poter proseguire. Так что мне пришлось оглядеться по сторонам и найти что-нибудь, чтобы починить весла и продолжать плыть.
Ma in realtà tutti noi possediamo la loro stessa capacità, e ora tocca a noi proseguire il loro lavoro. Однако все мы также имеем те же способности, что и они, и нам нужно продолжать их дело.
Se vogliamo proseguire, questo è un programma leggermente più complicato che ora sta facendo varie cose a livello di algoritmi e crea un'interfaccia utente. Если продолжать, то вот чуть более сложная программа, которая делает всевозможные алгоритмические штуки, создаёт пользовательский интерфейс и т.п.
Quelli che non erano del tutto lucidi o con problemi di coordinazione ricevevano un'iniezione di steroidi per poter recuperare un certo periodo di lucidità e coordinazione e poter proseguire il percorso giù dalla montagna. Тем, у кого был не столь ясный рассудок или была нарушена координация, я делал инъекцию стероидов, чтобы попытаться на какое-то время улучшить их состояние, чтобы они могли продолжить путь к подножью горы.
In effetti, secondo la logica di consolidamento fiscale, quei paesi che si sono ripresi con vigore, dovrebbero gradualmente porre fine alle misure di stimolo all'economia, mentre quei paesi che non hanno registrato alcuna ripresa dovrebbero proseguire con tali interventi. В самом деле, логика финансовой консолидации требует, чтобы те экономики, которые достаточно хорошо оправились, прекратили свои усилия по выздоровлению, в то время как те, которые не оправились, продолжали такие попытки.
Dopo questo il passo successivo sarà il test in Antartide, e poi se il finanziamento continua e la NASA deciderà di proseguire, potremmo lanciarlo potenzialmente nel 2016 e nel 2019 potremmo avere le prime prove di vita fuori da questo pianeta. Затем следующий шаг - это испытание в Антарктике, а затем, если будет финансирование и НАСА даст разрешение продолжить, мы можем иметь запуск потенциально к 2016 году, а к 2019 году мы уже можем получить первое свидетельство жизни вне этой планеты.
E la lista prosegue ancora. Этот список можно продолжать и продолжать.
Ok, proseguiamo per il corridoio della Zappos. Хорошо, идем дальше, по коридору офиса Zappos.
Il graffitaro è arrivato, ha migliorato leggermente il cartello e proseguito per la sua strada. Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Questo esaspera e prosegue questo modello. Всё это усугубляет и продолжает эту модель.
No, mi fermo qui e proseguiremo l'anno prossimo perché non voglio rubare del tempo a Laurie. На этом я сейчас закончу, и мы продолжим в следующем году, потому что я не хочу отнять время у Лори.
Ho sofferto molto psicologicamente totalmente sovrastata dalle dimensioni della sfida, realizzando che, se avessi proseguito a 3 km all'ora, per farne 4.800 avrei impiegato molto, molto tempo. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
Ora vorrei proseguire parlandovi del concetto di linearità e di ciclo chiuso. А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла.
arrivare ai bambini, arrivare alle madri, e poi proseguire con la pianificazione familiare. разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи.
I paralleli tra la corsa all'oro e la corsa a internet possono proseguire oltre. И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие.
e vengono ricompensati in base a quanto in fretta, o quanto lontano, riescono a farla proseguire. они способны заставить робота двигаться вперед.
Per questo maestro 102enne di karate, il suo ikigai era proseguire a praticare la sua arte marziale. Для этого 102-летнего мастера карате "икигай" - это передача своего искусства борьбы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.