OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
E il paradosso è che il decennio prima dell'ultimo decennio era così promettente - e principalmente per una ragione. Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим - и в большей степени по одной причине.
(Un approccio promettente in fase di sviluppo potrebbe utilizzare un adattatore per collegare il telefono cellulare non dedicato al RDT). (Один из многообещающих разрабатываемых методов предусматривает использование адаптера для соединения мобильного телефона с ЭДА).
Prometto di ritornare su queste vergini. Обещаю, что позже расскажу об этих девственницах.
Nonostante questi rischi, le prospettive per il futuro della sicurezza alimentare sono promettenti. Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
In altre parole, se misurassimo la velocità in funzione della distanza - questo è l'unico grafico che farò vedere, promesso - ci aspetteremmo che scendesse al crescere della distanza dal centro della galassia. Другими словами, если мы измерим скорость, как функцию расстояния - график я показываю в первый и последний раз - то разумно было бы ожидать, что он пойдёт вниз с увеличением расстояния от центра галактики.
Un mago promette di ingannarvi - e lo fa. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
Di conseguenza, con i loro tassi di interesse più elevati e le promettenti prospettive di crescita, molti paesi emergenti sono diventati irresistibilmente allettanti per gli investitori. В результате, многие развивающиеся страны с их более высокими процентными ставками и многообещающими перспективами роста стали для инвесторов неотразимо привлекательными.
Questo è quello che mantiene la sua promessa. Всегда сдерживает обещания.
In più promette di trascrivere solo il succo dei vostri messaggi. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
E ogni ranger ottiene la stessa promessa da ogni altro ranger. И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Come vi ho promesso, ora vedremo come si presenta la verità. И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Inoltre, il governo promise terreni e diritti di caccia negli stati confinanti. Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Obama è arrivato al potere sulla scia della promessa di un cambiamento. Обама пришел к власти, обещая перемены.
.ho promesso a mia mamma di non usare più parolacce in pubblico. потому что я обещала мамочке перестать насиловать аудиторию нехорошими словами.
Come promette il Corano, la pazienza viene premiata, e ci sono molte sorprese. Коран обещает, что терпение вознаградится, и преподносит много сюрпризов,
Possono fare promesse più credibili se lo fanno in cooperazione con un'altra nazione. Они смогут дать надёжные обещания, если они сделают это наряду с нацией-партнёром.
Hanno davvero fatto promesse colossali, e, a dire il vero, molte le hanno mantenute. Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
O problemi da risolvere con le vacue promesse elettorali di presidenti che vanno e vengono. Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов.
Ed è quello che tutte le storie valide dovrebbero fare all'inizio, farvi una promessa. Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
Quello che fa questa scena, e lo faceva nel libro, sostanzialmente è fare una promessa. Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations