Sentence examples of "proliferazione" in Italian

<>
Praticamente sono tutti non solo piccoli, ma anti proliferazione. Все они не только малы, но и имеют защиту от распространения
la proliferazione dei telefoni cellulari farà ulteriormente aumentare le capacità di questi test. распространение мобильных телефонов дополнительно усилит возможности этих анализов.
E così abbiamo anche tutte le crisi le tensioni etniche e delle minoranze incidenti chimici e radioattivi la proliferazione nucleare. И со всеми этими кризисами, дайте подумать, у нас есть этнические трения и проблемы меньшинств, химические и ядерные катастрофы, распространение ядерного оружия.
Stiamo assistendo ad un aumento di reperibilità dovuto alla proliferazione dei dispositivi mobili, globalmente, trasversalmente a tutti gli strati sociali. Итак, сегодня всё больше людей находятся в "постоянном доступе", которому способствует повсеместное распространение мобильных устройств, во всём мире, во всех социальных слоях.
Il Presidente Barack Obama ha sostenuto questo trattato definendolo come uno strumento vitale per scoraggiare la proliferazione e prevenire una guerra nucleare. Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Ecco perché impieghiamo il nostro tempo a parlare di cose come il matrimonio tra omosessuali e non di cose come i genocidi o la proliferazione nucleare o la povertà o un qualsiasi altro grande problema. Вот почему мы тратим столько времени обсуждая брак между геями, скажем, а не геноцид, распространение ядерного оружия, бедность, или о прочие проблемы исключительной важности.
Ciò dovrebbe intensificare il capitale diplomatico e morale a disposizione dei diplomatici nel tentativo di contenere la proliferazione del nucleare in un mondo in cui, mai come ora, sono molti i paesi ad avere i mezzi finanziari per costruire una bomba nucleare. Это бы нарастило дипломатический и моральный капитал, доступный дипломатам, поскольку они стремятся ограничить распространение ядерного оружия в мире, где у большего, чем когда-либо, числа стран есть средства, чтобы создать ядерную бомбу.
Sebbene la proliferazione di accordi commerciali bilaterali in tutto il mondo non sia un fattore negativo, l'economia globale potrebbe soffrirne fortemente, se tali accordi andranno a scapito degli accordi globali, che potrebbero essere nettamente più efficaci per rilanciare la crescita globale. Хотя распространение двусторонних торговых соглашений во всем мире является положительным явлением, мировая экономика сильно пострадает, если данные сделки будут совершаться за счет всеобъемлющих соглашений, с помощью которых можно добиться экспоненциально больше для подпитки мирового экономического роста.
In effetti, la proliferazione di tecnologie agricole - dai macchinari più efficienti a varietà di colture ad alto rendimento o più resistenti - possiede le potenzialità per una riduzione notevole del divario di produttività, anche se rimangono le differenze tra i climi e tra i produttori. Действительно, распространение сельскохозяйственных технологий - от более эффективных механизмов до высокоурожайных или более устойчивых сортов сельскохозяйственных культур - имеет достаточный потенциал для значительного сокращения разрыва в производительности труда, даже с учетом различий между климатом и производителями.
Le potenze nucleari dovrebbero infatti aderire ai requisiti del Trattato di Non Proliferazione del 1968 e dovrebbero riprendere in "buona fede" le negoziazioni sul disarmo. Ядерные державы должны придерживаться требований Договора о нераспространении ядерного оружия 1968 года и возобновить "добросовестные" переговоры относительно разоружения.
Stiamo assistendo, insieme alla proliferazione dei dispositivi mobili, ad una aspettativa di reperibilità. И по мере того, как мобильные устройства становятся всё более распространёнными, люди всё чаще ожидают, что вы будете постоянно на связи.
L'altra cosa, piuttosto imbarazzante, che abbiamo osservato è stata la proliferazione spontanea dei furti. Другое наблюдение, которое мы случайно сделали, достаточно забавное, это то, что обезьяны иногда крали.
Prima c'era una foresta di spugne e coralli, un ambiente fondamentale per la proliferazione dei pesci. Что было лесом губок или кораллов - важной средой разведения рыбы,
Cinque anni più tardi, il primo trattato comportò un secondo accordo, ancora più importante, per la non proliferazione nucleare: Пять лет спустя первый договор привел ко второму, еще более важному соглашению:
In termini di proliferazione, l'energia nucleare ha fatto di più di ogni altra attività per smantellare le armi nucleari. Что касается нераспространения, ядерная энергия больше, чем что-либо другое, сделала для ядерного разоружения.
Innanzitutto, ha aumentato la portata dell'evasione fiscale, a causa della rapida proliferazione di paradisi fiscali in tutto il mondo. Во-первых, это увеличение объемов уклонения от налогов вследствие стремительного увеличения числа налоговых убежищ во всем мире.
Negli ultimi 20 anni il mondo è stato testimone della drammatica proliferazione di accordi commerciali preferenziali di tipo regionale e bilaterale. В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений.
Ma le prospettive del progresso sul controllo e la non proliferazione delle armi stanno sbiadendo in assenza di una spinta credibile per il disarmo nucleare. Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
E il cancro inizia a svilupparsi nei polmoni cercando di riparare - perché c'è questa proliferazione eccessiva di queste fantastiche cellule che realmente hanno la capacità di diventare tessuto polmonare. И тогда в лёгком зарождается рак, пытаясь восстановить повреждение, благодаря активному размножению стволовых клеток, которые могут превратиться в ткань лёгкого.
Escludendo la guerra preventiva (che si è dimostrata controproducente) o l'applicazione di sanzioni efficaci (che si sono comunque rivelate insufficienti), solo dei passi reali verso il disarmo nucleare potrebbero assicurare la sicurezza reciproca necessaria per arrivare a seri compromessi sulle questioni legati al controllo e alla non proliferazione delle armi. И не запреты на ведение превентивных войн (как оказалось контрпродуктивные), и не эффективные санкции (которые до сих пор были недостаточными), а только искренние шаги к ядерному разоружению могут обеспечить взаимную безопасность, которая должна быть достигнута за счет жестких компромиссов по вопросам нераспространения и контроля над вооружениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.